Sifax - Affranchis - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sifax - Affranchis




Affranchis
Emancipated
Sifax, Boboch, l'Abreu (Voluptyk)
Sifax, Boboch, l'Abreu (Voluptyk)
T'as capté (Voluptyk)
You got it (Voluptyk)
Faut être dans la mentale ma gueule
Gotta be in the right mindset, man
Coño, tu t'rappelles
Damn, you remember
Eh
Eh
Du cash, du cash
Cash, cash
J'vais en prendre et j'vais rien lâcher (non, non, non)
I'm gonna take it and I ain't letting go (no, no, no)
J'ai un comportement d'affranchis (affranchis)
I got the behavior of an emancipated man (emancipated)
Il a fait le fou, on l'a attaché (on l'attache, on l'attache)
He acted crazy, we tied him up (tied him up, tied him up)
Faut du cash (du cash, du cash)
Need cash (cash, cash)
J'vais en prendre et j'vais rien lâcher (non, non, non)
I'm gonna take it and I ain't letting go (no, no, no)
J'ai un comportement d'affranchis (affranchis)
I got the behavior of an emancipated man (emancipated)
Il a fait l'fou, on l'a attaché (on l'attache, on l'attache)
He acted crazy, we tied him up (tied him up, tied him up)
Faut du cash (du cash, du cash)
Need cash (cash, cash)
J'attends ma paye, j'veux pas qu'tu m'aides, j'veux pas qu'tu m'aimes (j'veux pas qu'tu m'aimes)
I'm waiting for my pay, I don't want your help, I don't want your love (I don't want your love)
J'attends ma paye, j'veux pas qu'tu m'aides, j'veux pas qu'tu m'aimes (j'veux pas qu'tu m'aimes)
I'm waiting for my pay, I don't want your help, I don't want your love (I don't want your love)
J'vais en prendre et j'vais pas me cacher (non, non, non)
I'm gonna take it and I'm not gonna hide (no, no, no)
J'ai un comportement d'affranchis (affranchis)
I got the behavior of an emancipated man (emancipated)
Il a fait l'fou, on l'a attaché (ouais)
He acted crazy, we tied him up (yeah)
Eh, j'ai pris des sous mais j'ai pas grossi imbécile
Eh, I got money but I didn't get fat, fool
J'ai encore des soucis, si j'écoute mes démons j'y vais maintenant j'les élimine (paw)
I still got problems, if I listen to my demons I'm going there now to eliminate them (paw)
J'peux pas rester ici, j'ai envie d'prendre un Uzi et m'casser sur une île
I can't stay here, I wanna grab an Uzi and escape to an island
Alors c'est comment narvalo (c'est comment)
So how's it going, narvalo (how's it going)
Tu t'rappelles quand j'étais à pied et qu'tu me disais pas un mot
Remember when I was broke and you wouldn't say a word
t'as rodave les quatre anneaux (hein)
Now you're showing off the four rings (huh)
Coño tu vas jamais monter, j'suis en train d'écouter parano
Damn, you'll never rise, I'm listening to paranoia
Il a cru j'l'ai oublié parce que j'ai pris un gros billet (hein)
He thought I forgot him because I got a big bill (huh)
Et dès qu'j'ai bien palper, j'passerai avec mon barillet (paw)
And as soon as I'm good, I'll come through with my barrel (paw)
J'lui ai mis un coup d'rein, elle m'a dit "on va se marier"
I gave her one shot, she said "we're gonna get married"
Mais si j'étais pas connu, elle m'aurait jamais regardé
But if I wasn't known, she would never have looked at me
Ils sont bon qu'à parler d'bagarre, de me-ar
They're only good at talking about fights, guns
Mais ils ont jamais vu une douille (des gros comédiens)
But they've never seen a bullet (big actors)
Bref, faut que du papier pour ma famille
Anyway, I need paper for my family
Mes proches le reste j'm'en bats les couilles (j'm'en bas les couilles)
My loved ones, the rest I don't give a damn (I don't give a damn)
J'éteins la lumière quand j'ai envie d'écrire
I turn off the lights when I feel like writing
Moi j'porte mes couilles, j'compte pas que sur mes partenaires hein (coño)
I wear my balls, I don't just count on my partners, huh (damn)
Sur un coup d'tête j'peux venir tout seul pour mettre par terre ta mère
On a whim, I can come alone to knock your mother down
J'suis encore plus sombre, mais j'ai pas changé
I'm even darker, but I haven't changed
J'ai envie d'l'attacher alors qu'avant c'est moi qui l'défauchait (c'est moi)
I wanna tie her up when before I was the one untying her (it was me)
Pour lui sur ma mère j'aurai tout fait
For him, on my mother, I would have done anything
Mais c'est la sienne que j'vais faire déménager
But now it's his mom I'm gonna make move out
Faut du cash (du cash, du cash)
Need cash (cash, cash)
J'vais en prendre et j'vais rien lâcher (non, non, non)
I'm gonna take it and I ain't letting go (no, no, no)
J'ai un comportement d'affranchis (affranchis)
I got the behavior of an emancipated man (emancipated)
Il a fait l'fou, on l'a attaché (on l'attache, on l'attache)
He acted crazy, we tied him up (tied him up, tied him up)
Faut du cash (du cash, du cash)
Need cash (cash, cash)
J'vais en prendre et j'vais rien lâcher (non, non, non)
I'm gonna take it and I ain't letting go (no, no, no)
J'ai un comportement d'affranchis (affranchis)
I got the behavior of an emancipated man (emancipated)
Il a fait l'fou, on l'a attaché (on l'attache, on l'attache)
He acted crazy, we tied him up (tied him up, tied him up)
Faut du cash (du cash, du cash)
Need cash (cash, cash)
J'attends ma paye, j'veux pas qu'tu m'aides, j'veux pas qu'tu m'aimes (j'veux pas qu'tu m'aimes)
I'm waiting for my pay, I don't want your help, I don't want your love (I don't want your love)
J'attends ma paye, j'veux pas qu'tu m'aides, j'veux pas qu'tu m'aimes (j'veux pas qu'tu m'aimes)
I'm waiting for my pay, I don't want your help, I don't want your love (I don't want your love)
J'vais en prendre et j'vais pas me cacher (non, non, non)
I'm gonna take it and I'm not gonna hide (no, no, no)
J'ai un comportement d'affranchis (affranchis)
I got the behavior of an emancipated man (emancipated)
Il a fait l'fou, on l'a attaché (ouais)
He acted crazy, we tied him up (yeah)
Tu m'veux du mal, mais sur un texto j'peux avoir ta peau
You wish me harm, but with a text I can get your skin
J'fais encore du sale, j'viens d'acheter des armes et des kilos (des kilos, des kilos)
I'm still doing dirty, I just bought guns and kilos (kilos, kilos)
De temps en temps j'tire une taf j'pense à mes ennemis
From time to time I pull a job, I think of my enemies
J'suis payé comptant, j'rigole tout seul et j'remonte dans l'Audi
I get paid cash, I laugh to myself and get back in the Audi
C'que j'écris c'est la rue faut s'adapter coño, j'vais pas t'épargner si tu t'es manqué
What I write is the street, you gotta adapt, damn, I'm not gonna spare you if you messed up
Y a des bandits qui vont t'le rappeler
There are bandits who will remind you
Au cas tu sais pas j'm'étais les gants avant d'rapper (bang, bang)
In case you don't know, I put on the gloves before rapping (bang, bang)
J'ai changé d'adresse et la tu t'en veux (tu t'en veux hein)
I changed my address and now you're mad (you're mad, huh)
Bats les couilles j'les baise, j'coupe pas mes cheveux (non, non)
Screw it, I'm screwing them, I'm not cutting my hair (no, no)
On a cramé ton vice, donc arrête un peu (arrête, arrête, arrête)
We burned your vice, so stop it a little (stop, stop, stop)
Ils croient tous j'suis blindé mais y a toujours mieux
They all think I'm loaded, but there's always better
Faut qu'j'me calme, qu'j'arrête les braco, j'vais visser de la came (j'visser, j'visser)
I gotta calm down, stop the robberies, I'm gonna screw some coke (screw, screw)
Envoie des menaces, j'passerai en bécane (direct, direct)
Send threats, I'll come by bike (direct, direct)
(J'suis dans la mentale)
(I'm in the mindset)
Envoie des menaces, j'passerai en bécane (direct, direct)
Send threats, I'll come by bike (direct, direct)
Faut du cash, du cash (du cash, du cash)
Need cash, cash (cash, cash)
J'vais en prendre et j'vais rien lâcher (non, non, non)
I'm gonna take it and I ain't letting go (no, no, no)
J'ai un comportement d'affranchis (affranchis)
I got the behavior of an emancipated man (emancipated)
Il a fait l'fou, on l'a attaché (on l'attache, on l'attache)
He acted crazy, we tied him up (tied him up, tied him up)
Faut du cash (du cash, du cash)
Need cash (cash, cash)
J'vais en prendre et j'vais rien lâcher (non, non, non)
I'm gonna take it and I ain't letting go (no, no, no)
J'ai un comportement d'affranchis (affranchis)
I got the behavior of an emancipated man (emancipated)
Il a fait l'fou, on l'a attaché (on l'attache, on l'attache)
He acted crazy, we tied him up (tied him up, tied him up)
Faut du cash (du cash, du cash)
Need cash (cash, cash)
J'attends ma paye, j'veux pas qu'tu m'aides, j'veux pas qu'tu m'aimes (j'veux pas qu'tu m'aimes)
I'm waiting for my pay, I don't want your help, I don't want your love (I don't want your love)
J'attends ma paye, j'veux pas qu'tu m'aides, j'veux pas qu'tu m'aimes (j'veux pas qu'tu m'aimes)
I'm waiting for my pay, I don't want your help, I don't want your love (I don't want your love)
J'vais en prendre et j'vais pas me cacher (non, non, non)
I'm gonna take it and I'm not gonna hide (no, no, no)
J'ai un comportement d'affranchis (affranchis)
I got the behavior of an emancipated man (emancipated)
Il a fait le fou, on l'a attaché (ouais)
He acted crazy, we tied him up (yeah)
Faut du cash
Need cash
Tu m'veux du mal, mais sur un texto j'peux avoir ta peau
You wish me harm, but with a text I can get your skin
J'fais encore du sale, j'viens d'acheter des armes et des kilos (des kilos, des kilos)
I'm still doing dirty, I just bought guns and kilos (kilos, kilos)
De temps en temps j'tire une taf j'pense à mes ennemis
From time to time I pull a job, I think of my enemies
J'suis payé comptant, j'rigole tout seul et j'remonte dans l'Audi
I get paid cash, I laugh to myself and get back in the Audi





Авторы: Voluptyk Beats


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.