Текст и перевод песни Sifax - Affranchis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sifax,
Boboch,
l'Abreu
(Voluptyk)
Sifax,
Boboch,
l'Abreu
(Voluptyk)
T'as
capté
(Voluptyk)
You
got
it
(Voluptyk)
Faut
être
dans
la
mentale
ma
gueule
Gotta
be
in
the
right
mindset,
man
Coño,
tu
t'rappelles
Damn,
you
remember
Du
cash,
du
cash
Cash,
cash
J'vais
en
prendre
et
j'vais
rien
lâcher
(non,
non,
non)
I'm
gonna
take
it
and
I
ain't
letting
go
(no,
no,
no)
J'ai
un
comportement
d'affranchis
(affranchis)
I
got
the
behavior
of
an
emancipated
man
(emancipated)
Il
a
fait
le
fou,
on
l'a
attaché
(on
l'attache,
on
l'attache)
He
acted
crazy,
we
tied
him
up
(tied
him
up,
tied
him
up)
Faut
du
cash
(du
cash,
du
cash)
Need
cash
(cash,
cash)
J'vais
en
prendre
et
j'vais
rien
lâcher
(non,
non,
non)
I'm
gonna
take
it
and
I
ain't
letting
go
(no,
no,
no)
J'ai
un
comportement
d'affranchis
(affranchis)
I
got
the
behavior
of
an
emancipated
man
(emancipated)
Il
a
fait
l'fou,
on
l'a
attaché
(on
l'attache,
on
l'attache)
He
acted
crazy,
we
tied
him
up
(tied
him
up,
tied
him
up)
Faut
du
cash
(du
cash,
du
cash)
Need
cash
(cash,
cash)
J'attends
ma
paye,
j'veux
pas
qu'tu
m'aides,
j'veux
pas
qu'tu
m'aimes
(j'veux
pas
qu'tu
m'aimes)
I'm
waiting
for
my
pay,
I
don't
want
your
help,
I
don't
want
your
love
(I
don't
want
your
love)
J'attends
ma
paye,
j'veux
pas
qu'tu
m'aides,
j'veux
pas
qu'tu
m'aimes
(j'veux
pas
qu'tu
m'aimes)
I'm
waiting
for
my
pay,
I
don't
want
your
help,
I
don't
want
your
love
(I
don't
want
your
love)
J'vais
en
prendre
et
j'vais
pas
me
cacher
(non,
non,
non)
I'm
gonna
take
it
and
I'm
not
gonna
hide
(no,
no,
no)
J'ai
un
comportement
d'affranchis
(affranchis)
I
got
the
behavior
of
an
emancipated
man
(emancipated)
Il
a
fait
l'fou,
on
l'a
attaché
(ouais)
He
acted
crazy,
we
tied
him
up
(yeah)
Eh,
j'ai
pris
des
sous
mais
j'ai
pas
grossi
imbécile
Eh,
I
got
money
but
I
didn't
get
fat,
fool
J'ai
encore
des
soucis,
si
j'écoute
mes
démons
j'y
vais
maintenant
j'les
élimine
(paw)
I
still
got
problems,
if
I
listen
to
my
demons
I'm
going
there
now
to
eliminate
them
(paw)
J'peux
pas
rester
ici,
j'ai
envie
d'prendre
un
Uzi
et
m'casser
sur
une
île
I
can't
stay
here,
I
wanna
grab
an
Uzi
and
escape
to
an
island
Alors
c'est
comment
narvalo
(c'est
comment)
So
how's
it
going,
narvalo
(how's
it
going)
Tu
t'rappelles
quand
j'étais
à
pied
et
qu'tu
me
disais
pas
un
mot
Remember
when
I
was
broke
and
you
wouldn't
say
a
word
Là
t'as
rodave
les
quatre
anneaux
(hein)
Now
you're
showing
off
the
four
rings
(huh)
Coño
tu
vas
jamais
monter,
j'suis
en
train
d'écouter
parano
Damn,
you'll
never
rise,
I'm
listening
to
paranoia
Il
a
cru
j'l'ai
oublié
parce
que
j'ai
pris
un
gros
billet
(hein)
He
thought
I
forgot
him
because
I
got
a
big
bill
(huh)
Et
dès
qu'j'ai
bien
palper,
j'passerai
avec
mon
barillet
(paw)
And
as
soon
as
I'm
good,
I'll
come
through
with
my
barrel
(paw)
J'lui
ai
mis
un
coup
d'rein,
elle
m'a
dit
"on
va
se
marier"
I
gave
her
one
shot,
she
said
"we're
gonna
get
married"
Mais
si
j'étais
pas
connu,
elle
m'aurait
jamais
regardé
But
if
I
wasn't
known,
she
would
never
have
looked
at
me
Ils
sont
bon
qu'à
parler
d'bagarre,
de
me-ar
They're
only
good
at
talking
about
fights,
guns
Mais
ils
ont
jamais
vu
une
douille
(des
gros
comédiens)
But
they've
never
seen
a
bullet
(big
actors)
Bref,
faut
que
du
papier
pour
ma
famille
Anyway,
I
need
paper
for
my
family
Mes
proches
le
reste
j'm'en
bats
les
couilles
(j'm'en
bas
les
couilles)
My
loved
ones,
the
rest
I
don't
give
a
damn
(I
don't
give
a
damn)
J'éteins
la
lumière
quand
j'ai
envie
d'écrire
I
turn
off
the
lights
when
I
feel
like
writing
Moi
j'porte
mes
couilles,
j'compte
pas
que
sur
mes
partenaires
hein
(coño)
I
wear
my
balls,
I
don't
just
count
on
my
partners,
huh
(damn)
Sur
un
coup
d'tête
j'peux
venir
tout
seul
pour
mettre
par
terre
ta
mère
On
a
whim,
I
can
come
alone
to
knock
your
mother
down
J'suis
encore
plus
sombre,
mais
j'ai
pas
changé
I'm
even
darker,
but
I
haven't
changed
J'ai
envie
d'l'attacher
alors
qu'avant
c'est
moi
qui
l'défauchait
(c'est
moi)
I
wanna
tie
her
up
when
before
I
was
the
one
untying
her
(it
was
me)
Pour
lui
sur
ma
mère
j'aurai
tout
fait
For
him,
on
my
mother,
I
would
have
done
anything
Mais
là
c'est
la
sienne
que
j'vais
faire
déménager
But
now
it's
his
mom
I'm
gonna
make
move
out
Faut
du
cash
(du
cash,
du
cash)
Need
cash
(cash,
cash)
J'vais
en
prendre
et
j'vais
rien
lâcher
(non,
non,
non)
I'm
gonna
take
it
and
I
ain't
letting
go
(no,
no,
no)
J'ai
un
comportement
d'affranchis
(affranchis)
I
got
the
behavior
of
an
emancipated
man
(emancipated)
Il
a
fait
l'fou,
on
l'a
attaché
(on
l'attache,
on
l'attache)
He
acted
crazy,
we
tied
him
up
(tied
him
up,
tied
him
up)
Faut
du
cash
(du
cash,
du
cash)
Need
cash
(cash,
cash)
J'vais
en
prendre
et
j'vais
rien
lâcher
(non,
non,
non)
I'm
gonna
take
it
and
I
ain't
letting
go
(no,
no,
no)
J'ai
un
comportement
d'affranchis
(affranchis)
I
got
the
behavior
of
an
emancipated
man
(emancipated)
Il
a
fait
l'fou,
on
l'a
attaché
(on
l'attache,
on
l'attache)
He
acted
crazy,
we
tied
him
up
(tied
him
up,
tied
him
up)
Faut
du
cash
(du
cash,
du
cash)
Need
cash
(cash,
cash)
J'attends
ma
paye,
j'veux
pas
qu'tu
m'aides,
j'veux
pas
qu'tu
m'aimes
(j'veux
pas
qu'tu
m'aimes)
I'm
waiting
for
my
pay,
I
don't
want
your
help,
I
don't
want
your
love
(I
don't
want
your
love)
J'attends
ma
paye,
j'veux
pas
qu'tu
m'aides,
j'veux
pas
qu'tu
m'aimes
(j'veux
pas
qu'tu
m'aimes)
I'm
waiting
for
my
pay,
I
don't
want
your
help,
I
don't
want
your
love
(I
don't
want
your
love)
J'vais
en
prendre
et
j'vais
pas
me
cacher
(non,
non,
non)
I'm
gonna
take
it
and
I'm
not
gonna
hide
(no,
no,
no)
J'ai
un
comportement
d'affranchis
(affranchis)
I
got
the
behavior
of
an
emancipated
man
(emancipated)
Il
a
fait
l'fou,
on
l'a
attaché
(ouais)
He
acted
crazy,
we
tied
him
up
(yeah)
Tu
m'veux
du
mal,
mais
sur
un
texto
j'peux
avoir
ta
peau
You
wish
me
harm,
but
with
a
text
I
can
get
your
skin
J'fais
encore
du
sale,
j'viens
d'acheter
des
armes
et
des
kilos
(des
kilos,
des
kilos)
I'm
still
doing
dirty,
I
just
bought
guns
and
kilos
(kilos,
kilos)
De
temps
en
temps
j'tire
une
taf
j'pense
à
mes
ennemis
From
time
to
time
I
pull
a
job,
I
think
of
my
enemies
J'suis
payé
comptant,
j'rigole
tout
seul
et
j'remonte
dans
l'Audi
I
get
paid
cash,
I
laugh
to
myself
and
get
back
in
the
Audi
C'que
j'écris
c'est
la
rue
faut
s'adapter
coño,
j'vais
pas
t'épargner
si
tu
t'es
manqué
What
I
write
is
the
street,
you
gotta
adapt,
damn,
I'm
not
gonna
spare
you
if
you
messed
up
Y
a
des
bandits
qui
vont
t'le
rappeler
There
are
bandits
who
will
remind
you
Au
cas
où
tu
sais
pas
j'm'étais
les
gants
avant
d'rapper
(bang,
bang)
In
case
you
don't
know,
I
put
on
the
gloves
before
rapping
(bang,
bang)
J'ai
changé
d'adresse
et
la
tu
t'en
veux
(tu
t'en
veux
hein)
I
changed
my
address
and
now
you're
mad
(you're
mad,
huh)
Bats
les
couilles
j'les
baise,
j'coupe
pas
mes
cheveux
(non,
non)
Screw
it,
I'm
screwing
them,
I'm
not
cutting
my
hair
(no,
no)
On
a
cramé
ton
vice,
donc
arrête
un
peu
(arrête,
arrête,
arrête)
We
burned
your
vice,
so
stop
it
a
little
(stop,
stop,
stop)
Ils
croient
tous
j'suis
blindé
mais
y
a
toujours
mieux
They
all
think
I'm
loaded,
but
there's
always
better
Faut
qu'j'me
calme,
qu'j'arrête
les
braco,
j'vais
visser
de
la
came
(j'visser,
j'visser)
I
gotta
calm
down,
stop
the
robberies,
I'm
gonna
screw
some
coke
(screw,
screw)
Envoie
des
menaces,
j'passerai
en
bécane
(direct,
direct)
Send
threats,
I'll
come
by
bike
(direct,
direct)
(J'suis
dans
la
mentale)
(I'm
in
the
mindset)
Envoie
des
menaces,
j'passerai
en
bécane
(direct,
direct)
Send
threats,
I'll
come
by
bike
(direct,
direct)
Faut
du
cash,
du
cash
(du
cash,
du
cash)
Need
cash,
cash
(cash,
cash)
J'vais
en
prendre
et
j'vais
rien
lâcher
(non,
non,
non)
I'm
gonna
take
it
and
I
ain't
letting
go
(no,
no,
no)
J'ai
un
comportement
d'affranchis
(affranchis)
I
got
the
behavior
of
an
emancipated
man
(emancipated)
Il
a
fait
l'fou,
on
l'a
attaché
(on
l'attache,
on
l'attache)
He
acted
crazy,
we
tied
him
up
(tied
him
up,
tied
him
up)
Faut
du
cash
(du
cash,
du
cash)
Need
cash
(cash,
cash)
J'vais
en
prendre
et
j'vais
rien
lâcher
(non,
non,
non)
I'm
gonna
take
it
and
I
ain't
letting
go
(no,
no,
no)
J'ai
un
comportement
d'affranchis
(affranchis)
I
got
the
behavior
of
an
emancipated
man
(emancipated)
Il
a
fait
l'fou,
on
l'a
attaché
(on
l'attache,
on
l'attache)
He
acted
crazy,
we
tied
him
up
(tied
him
up,
tied
him
up)
Faut
du
cash
(du
cash,
du
cash)
Need
cash
(cash,
cash)
J'attends
ma
paye,
j'veux
pas
qu'tu
m'aides,
j'veux
pas
qu'tu
m'aimes
(j'veux
pas
qu'tu
m'aimes)
I'm
waiting
for
my
pay,
I
don't
want
your
help,
I
don't
want
your
love
(I
don't
want
your
love)
J'attends
ma
paye,
j'veux
pas
qu'tu
m'aides,
j'veux
pas
qu'tu
m'aimes
(j'veux
pas
qu'tu
m'aimes)
I'm
waiting
for
my
pay,
I
don't
want
your
help,
I
don't
want
your
love
(I
don't
want
your
love)
J'vais
en
prendre
et
j'vais
pas
me
cacher
(non,
non,
non)
I'm
gonna
take
it
and
I'm
not
gonna
hide
(no,
no,
no)
J'ai
un
comportement
d'affranchis
(affranchis)
I
got
the
behavior
of
an
emancipated
man
(emancipated)
Il
a
fait
le
fou,
on
l'a
attaché
(ouais)
He
acted
crazy,
we
tied
him
up
(yeah)
Tu
m'veux
du
mal,
mais
sur
un
texto
j'peux
avoir
ta
peau
You
wish
me
harm,
but
with
a
text
I
can
get
your
skin
J'fais
encore
du
sale,
j'viens
d'acheter
des
armes
et
des
kilos
(des
kilos,
des
kilos)
I'm
still
doing
dirty,
I
just
bought
guns
and
kilos
(kilos,
kilos)
De
temps
en
temps
j'tire
une
taf
j'pense
à
mes
ennemis
From
time
to
time
I
pull
a
job,
I
think
of
my
enemies
J'suis
payé
comptant,
j'rigole
tout
seul
et
j'remonte
dans
l'Audi
I
get
paid
cash,
I
laugh
to
myself
and
get
back
in
the
Audi
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Voluptyk Beats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.