Sifax - Parano - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sifax - Parano




Parano
Parano
(Encore un peu et j'suis refait)
(One more time and I'm cooked)
Première fois que j'ai mis un stard-co (ouais)
The first time I put a stard-co (yeah)
C'étais pour filoche un groco (paw)
It was to score a groco (paw)
J'suis dans l'quatro j'ai pas le permis à côté y a une folle qui roule mon pétou mais bref
I'm in the quattro I don't have a license, next to me there's a crazy girl who rolls my joint but anyway
J'suis dans mon délire, j'fais trop d'délits, j'm'en fous, il m'faut un palace
I'm in my delirium, I commit too many crimes, I don't care, I need a palace
Tu veux m'faire mais j'suis pas là, j'fais c'que j'ai à faire et j'laisse aucune trace
You want to get me but I'm not here, I do what I have to do and I leave no trace
Encore un peu j'suis refait (ouh) mais faudrait pas qu'ils m'enferment (nan)
One more time I'm cooked (ooh) but they shouldn't lock me up (no)
Dans tout les cas l'avocat me sortira fils de procédure à mon affaire
In any case, the lawyer will get me out, son of procedure in my case
Plata reconnu les bandits, plata reconnu les bandits
Plata recognized the bandits, plata recognized the bandits
C'est la maison des affranchis, on fait du chiffre nous on fait pas de chichi
It's the house of the freedmen, we make numbers, we don't make a fuss
J'suis parano, 6h du mat, j'suis d'vant ma porte avec un bédo
I'm paranoid, 6 am, I'm in front of my door with a joint
La mentale, crois-moi, c'est pas du rap de minot
The mental, trust me, it's not kid's rap
À la tienne si tu fais des sous et qu't'oublies pas tes proches
To yours if you make money and you don't forget your loved ones
J'm'enfume, j'traîne, mais j'm'en met plein les poches (plein les poches)
I smoke, I hang out, but I'm making a lot of money (lots of money)
J'me prends une nouvelle GOV, une nouvelle montre (une nouvelle GOV)
I'm getting a new GOV, a new watch (a new GOV)
Si on s'met sur tes côtes ça va être sombre (ouais, ouais)
If we get on your side, it's going to be dark (yeah, yeah)
J'sais pas si j'prends une brune ou j'prends une blonde
I don't know if I take a brunette or I take a blonde
J'me la raconte mais j'suis dans un autre monde
I'm telling myself stories but I'm in another world
Et j'me prends pas la tête mais j'refuse pas un tête, c'est logique
And I don't bother but I don't refuse a head, it's logical
J'lui ai donné d'la frappe, les ien-cli m'a dis qu'j'fais d'la magie
I gave her some punch, the clients told me I was doing magic
La chance dans l'Islande et j'vois qu'ils ont les crocs quand ils voient que j'mange, hein
Luck in Iceland and I see they have fangs when they see me eating, huh
Range ta main, une taffe, j'pense plus à toi j'passe à autre chose
Put your hand away, a slap, I don't think about you anymore, I move on to something else
J'suis passé par ou t'es pas passé et maintenant j'suis en Versace (Versace)
I've been where you haven't been and now I'm in Versace (Versace)
J'suis en Espagne avec Zac et So, arrive à Paname ont va encaisser
I'm in Spain with Zac and So, arrive in Paname we're going to cash in
Y a des bandits dans la partie (bang, bang)
There are bandits in the game (bang, bang)
On peut sortir les pétards (ouais)
We can take out the firecrackers (yeah)
C'qu'il y a dans la sacoche Gucci (bang, bang)
What's in the Gucci bag (bang, bang)
C'est leur pire cauchemar (ouais)
It's their worst nightmare (yeah)
J'suis parano 6h du mat, j'suis d'vant ma porte avec un bédo
I'm paranoid, 6 am, I'm in front of my door with a joint
La mentale crois-moi, c'est pas du rap de minot
The mental, trust me, it's not kid's rap
À la tienne si tu fais des sous et qu't'oublies pas tes proches
To yours if you make money and you don't forget your loved ones
J'm'enfume, j'traîne, mais j'm'en mets plein les poches (plein les poches)
I smoke, I hang out, but I'm making a lot of money (lots of money)
J'me prends une nouvelle GOV, une nouvelle montre
I'm getting a new GOV, a new watch
Si on s'met sur tes côtes ça va être sombre (ça va être sombre)
If we get on your side, it's going to be dark (it's going to be dark)
J'sais pas si j'prends une brune ou j'prends une blonde (je prends laquelle)
I don't know if I take a brunette or I take a blonde (which one do I take?)
J'me la raconte mais j'suis dans un autre monde
I'm telling myself stories but I'm in another world





Авторы: Sifax, Voluptik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.