Текст и перевод песни Sifax - Réel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais,
ouais,
c′est
réel
(c'est
réel)
Yeah,
yeah,
it's
real
(it's
real)
Ouais,
ouais,
c'est
réel
Yeah,
yeah,
it's
real
On
va
pas
s'arrêter
si
on
n′a
pas
ramassé
(ramassé)
We
won't
stop
until
we've
made
it
(made
it)
Toi,
t′es
un
comédien,
arrête
ta
maladie
(ta
maladie)
You're
just
an
actor,
stop
your
act
(your
act)
Ouais,
c'est
vrai,
j′ai
grandi
mais
j't′ai
pas
oublié
Yeah,
it's
true,
I've
grown
up
but
I
haven't
forgotten
you
C'est
toi
qui
l′a
raconté
mais
on
sait
qu't'as
rien
fait
You're
the
one
who
told
the
story,
but
we
know
you
did
nothing
On
va
pas
s′arrêter
si
on
n′a
pas
ramassé
(des
lovés)
We
won't
stop
until
we've
made
it
(made
some
dough)
Toi,
t'es
un
comédien,
arrête
ta
maladie
(arrête
ça)
You're
just
an
actor,
stop
your
act
(stop
it)
Ouais,
c′est
vrai,
j'ai
grandi
mais
j′t'ai
pas
oublié
Yeah,
it's
true,
I've
grown
up
but
I
haven't
forgotten
you
C′est
toi
qui
l'a
raconté
mais
on
sait
qu't′as
rien
fait
(t′as
rien
fait)
You're
the
one
who
told
the
story,
but
we
know
you
did
nothing
(did
nothing)
T'as
rien
fait
(t′as
rien
fait)
t'as
rien
fait
You
did
nothing
(did
nothing)
you
did
nothing
C′est
toi
qui
l'a
raconté
mais
on
sait
qu′t'as
rien
fait
(t'as
rien
fait)
You're
the
one
who
told
the
story,
but
we
know
you
did
nothing
(did
nothing)
T′as
rien
fait
(t′as
rien
fait)
t'as
rien
fait
(t′as
rien
fait)
You
did
nothing
(did
nothing)
you
did
nothing
(did
nothing)
J'suis
plus
trop
dans
l′coin,
j'me
sens
mieux
quand
tu
m′vois
pas
I'm
not
around
much
anymore,
I
feel
better
when
you
don't
see
me
J'me
contrôle
pas,
faut
pas
croire
que
j'suis
gentil
I
can't
control
myself,
don't
think
I'm
nice
J′vendais
dans
l′noir,
y
avait
les
condés
en
bas
I
used
to
sell
in
the
dark,
with
the
cops
downstairs
Mais
dans
ma
poche,
j'ai
les
clés
d′l'appart′
de
repli
But
in
my
pocket,
I
have
the
keys
to
the
fallback
apartment
J'ai
vraiment
rien
à
perdre,
c′est
fini
la
merde
(ouais)
I
really
have
nothing
to
lose,
the
shit
is
over
(yeah)
Et
j'vais
plus
jamais
sortir
sans
mon
CZ
And
I'll
never
go
out
without
my
CZ
again
J'ai
vu
y
a
que
des
traîtres,
en
c′moment,
j′fais
plus
la
fête
I've
seen
that
there
are
only
traitors,
at
the
moment,
I
don't
party
anymore
Y
a
que
quand
j'suis
avec
ma
famille
qu′j'suis
à
l′aise
It's
only
when
I'm
with
my
family
that
I'm
comfortable
J'suis
en
moula,
mais
avant
ça,
j′avais
rien,
ouais
I'm
rolling
in
dough,
but
before
that,
I
had
nothing,
yeah
Désolé,
j'suis
plus
là
(non)
toi,
t'aimerais
bien
m′voir
en
chien
(ouais)
Sorry,
I'm
not
there
anymore
(no)
you'd
like
to
see
me
down
and
out
(yeah)
On
va
pas
s'arrêter
si
on
n′a
pas
ramassé
(ramassé)
We
won't
stop
until
we've
made
it
(made
it)
Toi,
t'es
un
comédien,
arrête
ta
maladie
(ta
maladie)
You're
just
an
actor,
stop
your
act
(your
act)
Ouais,
c′est
vrai,
j'ai
grandi
mais
j′t'ai
pas
oublié
Yeah,
it's
true,
I've
grown
up
but
I
haven't
forgotten
you
C'est
toi
qui
l′a
raconté
mais
on
sait
qu′t'as
rien
fait
You're
the
one
who
told
the
story,
but
we
know
you
did
nothing
On
va
pas
s′arrêter
si
on
n'a
pas
ramassé
(des
lovés)
We
won't
stop
until
we've
made
it
(made
some
dough)
Toi,
t′es
un
comédien,
arrête
ta
maladie
(arrête
ça)
You're
just
an
actor,
stop
your
act
(stop
it)
Ouais,
c'est
vrai,
j′ai
grandi
mais
j't'ai
pas
oublié
Yeah,
it's
true,
I've
grown
up
but
I
haven't
forgotten
you
C′est
toi
qui
l′a
raconté
mais
on
sait
qu't′as
rien
fait
(t'as
rien
fait)
You're
the
one
who
told
the
story,
but
we
know
you
did
nothing
(did
nothing)
T′as
rien
fait
(t'as
rien
fait)
t′as
rien
fait
You
did
nothing
(did
nothing)
you
did
nothing
C'est
toi
qui
l'a
raconté
mais
on
sait
qu′t′as
rien
fait
(t'as
rien
fait)
You're
the
one
who
told
the
story,
but
we
know
you
did
nothing
(did
nothing)
T′as
rien
fait
(t'as
rien
fait)
t′as
rien
fait
(t'as
rien
fait)
You
did
nothing
(did
nothing)
you
did
nothing
(did
nothing)
Dans
ma
vie,
pour
faire
en
sorte
que
ça
aille
In
my
life,
to
make
things
work
J′ai
mis
un
sac
dans
la
gova
I
put
a
bag
in
the
car
J'vais
tout
faire
partir
et
j'ai
pas
besoin
d′toi
I'm
gonna
make
it
all
go
away
and
I
don't
need
you
J′vais
m'en
sortir
tout
seul,
tu
verras
I'll
get
by
on
my
own,
you'll
see
Trahis
pas
la
honda
Don't
betray
the
crew
Ou
tu
finis
dans
un
trou,
et
personne
te
retrouve
Or
you'll
end
up
in
a
hole,
and
nobody
will
find
you
Trahis
pas
la
honda
(trahis
pas
la
honda)
Don't
betray
the
crew
(don't
betray
the
crew)
Et
fais
pas
l′fou
si
t'as
pas
d′sous,
moi,
j'finirai
jamais
pauvre
And
don't
act
crazy
if
you
don't
have
any
money,
I'll
never
end
up
poor
J′suis
en
moula,
mais
avant
ça,
j'avais
rien
(rien)
ouais
I'm
rolling
in
dough,
but
before
that,
I
had
nothing
(nothing)
yeah
Désolé,
j'suis
plus
là,
toi,
t′aimerais
bien
m′voir
en
chien
(ouais)
Sorry,
I'm
not
there
anymore,
you'd
like
to
see
me
down
and
out
(yeah)
On
va
pas
s′arrêter
si
on
n'a
pas
ramassé
(ramassé)
We
won't
stop
until
we've
made
it
(made
it)
Toi,
t′es
un
comédien,
arrête
ta
maladie
(ta
maladie)
You're
just
an
actor,
stop
your
act
(your
act)
Ouais,
c'est
vrai,
j′ai
grandi
mais
j't'ai
pas
oublié
Yeah,
it's
true,
I've
grown
up
but
I
haven't
forgotten
you
C′est
toi
qui
l′a
raconté
mais
on
sait
qu't′as
rien
fait
You're
the
one
who
told
the
story,
but
we
know
you
did
nothing
On
va
pas
s'arrêter
si
on
n′a
pas
ramassé
(des
lovés)
We
won't
stop
until
we've
made
it
(made
some
dough)
Toi,
t'es
un
comédien,
arrête
ta
maladie
(arrête
ça)
You're
just
an
actor,
stop
your
act
(stop
it)
Ouais,
c′est
vrai,
j'ai
grandi
mais
j't′ai
pas
oublié
Yeah,
it's
true,
I've
grown
up
but
I
haven't
forgotten
you
C′est
toi
qui
l'a
raconté
mais
on
sait
qu′t'as
rien
fait
(t′as
rien
fait)
You're
the
one
who
told
the
story,
but
we
know
you
did
nothing
(did
nothing)
T'as
rien
fait
(t′as
rien
fait)
t'as
rien
fait
You
did
nothing
(did
nothing)
you
did
nothing
C'est
toi
qui
l′a
raconté
mais
on
ait
qu′t'as
rien
fait
(t′as
rien
fait)
You're
the
one
who
told
the
story,
but
we
know
you
did
nothing
(did
nothing)
T'as
rien
fait
(t′as
rien
fait)
t'as
rien
fait
(t′as
rien
fait)
You
did
nothing
(did
nothing)
you
did
nothing
(did
nothing)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sifax, Therapy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.