Sifax - Réel - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sifax - Réel




Réel
Реальность
Ouais, ouais, c′est réel (c'est réel)
Да, да, это реально (это реально)
C′est réel
Это реально
Ouais, ouais, c'est réel
Да, да, это реально
On va pas s'arrêter si on n′a pas ramassé (ramassé)
Мы не остановимся, пока не заработаем (заработаем)
Toi, t′es un comédien, arrête ta maladie (ta maladie)
Ты, ты актёр, прекрати эту свою болезнь (свою болезнь)
Ouais, c'est vrai, j′ai grandi mais j't′ai pas oublié
Да, это правда, я вырос, но я тебя не забыл
C'est toi qui l′a raconté mais on sait qu't'as rien fait
Это ты все рассказала, но мы знаем, что ты ничего не сделала
On va pas s′arrêter si on n′a pas ramassé (des lovés)
Мы не остановимся, пока не заработаем (бабки)
Toi, t'es un comédien, arrête ta maladie (arrête ça)
Ты, ты актёр, прекрати эту свою болезнь (прекрати это)
Ouais, c′est vrai, j'ai grandi mais j′t'ai pas oublié
Да, это правда, я вырос, но я тебя не забыл
C′est toi qui l'a raconté mais on sait qu't′as rien fait (t′as rien fait)
Это ты все рассказала, но мы знаем, что ты ничего не сделала (ты ничего не сделала)
T'as rien fait (t′as rien fait) t'as rien fait
Ты ничего не сделала (ты ничего не сделала) ты ничего не сделала
C′est toi qui l'a raconté mais on sait qu′t'as rien fait (t'as rien fait)
Это ты все рассказала, но мы знаем, что ты ничего не сделала (ты ничего не сделала)
T′as rien fait (t′as rien fait) t'as rien fait (t′as rien fait)
Ты ничего не сделала (ты ничего не сделала) ты ничего не сделала (ты ничего не сделала)
J'suis plus trop dans l′coin, j'me sens mieux quand tu m′vois pas
Меня тут больше не видно, мне лучше, когда ты меня не видишь
J'me contrôle pas, faut pas croire que j'suis gentil
Я себя не контролирую, не думай, что я добрый
J′vendais dans l′noir, y avait les condés en bas
Я торговал в темноте, внизу были копы
Mais dans ma poche, j'ai les clés d′l'appart′ de repli
Но в моем кармане ключи от запасной квартиры
J'ai vraiment rien à perdre, c′est fini la merde (ouais)
Мне действительно нечего терять, с этим дерьмом покончено (да)
Et j'vais plus jamais sortir sans mon CZ
И я больше никогда не выйду без своего CZ
J'ai vu y a que des traîtres, en c′moment, j′fais plus la fête
Вижу только предателей, сейчас я больше не праздную
Y a que quand j'suis avec ma famille qu′j'suis à l′aise
Только когда я с семьей, мне комфортно
J'suis en moula, mais avant ça, j′avais rien, ouais
У меня есть бабки, но раньше у меня ничего не было, да
Désolé, j'suis plus (non) toi, t'aimerais bien m′voir en chien (ouais)
Извини, меня здесь больше нет (нет), ты бы хотела увидеть меня на дне (да)
C′est réel
Это реально
On va pas s'arrêter si on n′a pas ramassé (ramassé)
Мы не остановимся, пока не заработаем (заработаем)
Toi, t'es un comédien, arrête ta maladie (ta maladie)
Ты, ты актёр, прекрати эту свою болезнь (свою болезнь)
Ouais, c′est vrai, j'ai grandi mais j′t'ai pas oublié
Да, это правда, я вырос, но я тебя не забыл
C'est toi qui l′a raconté mais on sait qu′t'as rien fait
Это ты все рассказала, но мы знаем, что ты ничего не сделала
On va pas s′arrêter si on n'a pas ramassé (des lovés)
Мы не остановимся, пока не заработаем (бабки)
Toi, t′es un comédien, arrête ta maladie (arrête ça)
Ты, ты актёр, прекрати эту свою болезнь (прекрати это)
Ouais, c'est vrai, j′ai grandi mais j't'ai pas oublié
Да, это правда, я вырос, но я тебя не забыл
C′est toi qui l′a raconté mais on sait qu't′as rien fait (t'as rien fait)
Это ты все рассказала, но мы знаем, что ты ничего не сделала (ты ничего не сделала)
T′as rien fait (t'as rien fait) t′as rien fait
Ты ничего не сделала (ты ничего не сделала) ты ничего не сделала
C'est toi qui l'a raconté mais on sait qu′t′as rien fait (t'as rien fait)
Это ты все рассказала, но мы знаем, что ты ничего не сделала (ты ничего не сделала)
T′as rien fait (t'as rien fait) t′as rien fait (t'as rien fait)
Ты ничего не сделала (ты ничего не сделала) ты ничего не сделала (ты ничего не сделала)
Dans ma vie, pour faire en sorte que ça aille
В моей жизни, чтобы все было хорошо
J′ai mis un sac dans la gova
Я засунул пакет в тачку
J'vais tout faire partir et j'ai pas besoin d′toi
Я все продам и ты мне не нужна
J′vais m'en sortir tout seul, tu verras
Я сам справлюсь, вот увидишь
Trahis pas la honda
Не предавай команду
Ou tu finis dans un trou, et personne te retrouve
Или закончишь в яме, и никто тебя не найдет
Trahis pas la honda (trahis pas la honda)
Не предавай команду (не предавай команду)
Et fais pas l′fou si t'as pas d′sous, moi, j'finirai jamais pauvre
И не веди себя как дурак, если у тебя нет денег, я никогда не закончу бедным
J′suis en moula, mais avant ça, j'avais rien (rien) ouais
У меня есть бабки, но раньше у меня ничего не было (ничего), да
Désolé, j'suis plus là, toi, t′aimerais bien m′voir en chien (ouais)
Извини, меня здесь больше нет, ты бы хотела увидеть меня на дне (да)
C'est réel
Это реально
On va pas s′arrêter si on n'a pas ramassé (ramassé)
Мы не остановимся, пока не заработаем (заработаем)
Toi, t′es un comédien, arrête ta maladie (ta maladie)
Ты, ты актёр, прекрати эту свою болезнь (свою болезнь)
Ouais, c'est vrai, j′ai grandi mais j't'ai pas oublié
Да, это правда, я вырос, но я тебя не забыл
C′est toi qui l′a raconté mais on sait qu't′as rien fait
Это ты все рассказала, но мы знаем, что ты ничего не сделала
On va pas s'arrêter si on n′a pas ramassé (des lovés)
Мы не остановимся, пока не заработаем (бабки)
Toi, t'es un comédien, arrête ta maladie (arrête ça)
Ты, ты актёр, прекрати эту свою болезнь (прекрати это)
Ouais, c′est vrai, j'ai grandi mais j't′ai pas oublié
Да, это правда, я вырос, но я тебя не забыл
C′est toi qui l'a raconté mais on sait qu′t'as rien fait (t′as rien fait)
Это ты все рассказала, но мы знаем, что ты ничего не сделала (ты ничего не сделала)
T'as rien fait (t′as rien fait) t'as rien fait
Ты ничего не сделала (ты ничего не сделала) ты ничего не сделала
C'est toi qui l′a raconté mais on ait qu′t'as rien fait (t′as rien fait)
Это ты все рассказала, но мы знаем, что ты ничего не сделала (ты ничего не сделала)
T'as rien fait (t′as rien fait) t'as rien fait (t′as rien fait)
Ты ничего не сделала (ты ничего не сделала) ты ничего не сделала (ты ничего не сделала)





Авторы: Sifax, Therapy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.