Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esperando la Magia
Warten auf die Magie
Ella
estaba
mirando
las
piezas
que
faltaban
Sie
betrachtete
die
fehlenden
Teile
En
algún
rincón
de
la
historia
In
irgendeiner
Ecke
der
Geschichte
Mientras
saca
una
moneda
y
espera
el
tren
Während
sie
eine
Münze
herausnimmt
und
auf
den
Zug
wartet
Que
trae
tristeza
y
desidia;
un
general
se
persigna
Der
Traurigkeit
und
Trägheit
bringt;
ein
General
bekreuzigt
sich
Tiene
miedo
a
vestirse,
caminar
o
contradecir
Er
hat
Angst,
sich
anzuziehen,
zu
gehen
oder
zu
widersprechen
Dios
es
hombre
y
como
hombre
gobierna
y
determina,
Gott
ist
Mann
und
als
Mann
regiert
und
bestimmt
er,
Dejando
intacto
el
privilegio
wobei
er
das
Privileg
unangetastet
lässt
Que
el
mundo
siga
girando
en
el
centro
del
universo.
Dass
die
Welt
sich
weiter
im
Zentrum
des
Universums
dreht.
Voy
esperando
la
magia
...
Ich
warte
auf
die
Magie
...
Voy
esperando
la
magia
...
Ich
warte
auf
die
Magie
...
Ella
estaba
mirando
las
piezas
que
faltaban
Sie
betrachtete
die
fehlenden
Teile
En
algún
rincón
de
la
historia
In
irgendeiner
Ecke
der
Geschichte
Un
cura,
un
policía,
un
pensador,
un
periodista;
Ein
Priester,
ein
Polizist,
ein
Denker,
ein
Journalist;
Tanto
esfuerzo
por
parar
el
viento.
So
viel
Mühe,
den
Wind
aufzuhalten.
Ella
estaba
buscando
la
manera
de
llamar
las
cosas
por
su
nombre
Sie
suchte
nach
der
Art,
die
Dinge
beim
Namen
zu
nennen
Y
a
quien
le
cueste
entender,
Und
wem
es
schwerfällt
zu
verstehen,
Iglesia
y
estado
nada
tienen
que
ver
Kirche
und
Staat
haben
nichts
miteinander
zu
tun
Tendrán
que
caer.
Sie
werden
fallen
müssen.
Voy
esperando
la
magia
...
Ich
warte
auf
die
Magie
...
Voy
esperando
la
magia
...
Ich
warte
auf
die
Magie
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Alejandro Cortes, Juan Jose Casals, Nicolas Marcelo Gonzalez, Gustavo Hernan Cortes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.