Sig Ragga - Presencias - перевод текста песни на немецкий

Presencias - Sig Raggaперевод на немецкий




Presencias
Gegenwarten
Vine simplemente, algo me dijo que estabas aquí
Ich kam einfach, etwas sagte mir, dass du hier bist
En esta ausencia la luz atraviesa los cuerpos en un baldío
In dieser Abwesenheit durchdringt das Licht die Körper auf einem Brachland
Te esperé en puntas de pie para estar lejos del suelo
Ich wartete auf Zehenspitzen, um weit weg vom Boden zu sein
Antes que el día fuera un día y alguien lo nombre
Bevor der Tag ein Tag war und jemand ihn benannte
Son espejos de ti, espejos de
Es sind Spiegel von dir, Spiegel von mir
Y es imposible entenderse y aun así nos entendemos
Und es ist unmöglich, sich zu verstehen, und trotzdem verstehen wir uns
Solo con gestos y penumbras
Nur mit Gesten und Halbschatten
Girar, girar, llegar a vos
Drehen, drehen, zu dir gelangen
Perderme en vos
Mich in dir verlieren
Vine en sombras a tu soledad
Ich kam im Schatten zu deiner Einsamkeit
Hoy mi razón me implora
Heute fleht mich meine Vernunft an
Gira en dos, gira en dos
Dreh dich zu zweit, dreh dich zu zweit
Miraré otro lugar y me hará girar
Ich werde woanders hinschauen und es wird mich drehen lassen
Voy recorriendo las calles, carteles que el tiempo dejó
Ich gehe durch die Straßen, Schilder, die die Zeit hinterlassen hat
Y esas miradas que dejan tormentas
Und diese Blicke, die Stürme hinterlassen
Los pies que se elevan en alturas para retornar
Die Füße, die sich in die Höhe erheben, um zurückzukehren
Para recordar los detalles que se pierden al mirar
Um sich an die Details zu erinnern, die beim Betrachten verloren gehen
Hagamos un portal que sacuda los huesos
Lass uns ein Portal erschaffen, das die Knochen erschüttert
Y que transforme en esferas los pensamientos
Und die Gedanken in Sphären verwandelt
Donde y yo podamos girar
Wo du und ich uns drehen können
Girar, girar, llegar a vos
Drehen, drehen, zu dir gelangen
Perderme en vos
Mich in dir verlieren
Vine en sombras a tu soledad
Ich kam im Schatten zu deiner Einsamkeit
Hoy mi razón me implora
Heute fleht mich meine Vernunft an
Gira en dos, gira en dos
Dreh dich zu zweit, dreh dich zu zweit
Miraré otro lugar y me hará girar
Ich werde woanders hinschauen und es wird mich drehen lassen
Hoy mi razón me implora
Heute fleht mich meine Vernunft an
Gira en dos, gira en dos
Dreh dich zu zweit, dreh dich zu zweit
Miraré otro lugar y me hará girar
Ich werde woanders hinschauen und es wird mich drehen lassen
Gira en dos, gira en dos, gira en dos
Dreh dich zu zweit, dreh dich zu zweit, dreh dich zu zweit
Miraré otro lugar y me hará girar
Ich werde woanders hinschauen und es wird mich drehen lassen





Авторы: Gustavo Cortés, Nicolas Gonzalez, Ricardo Cortés


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.