Текст и перевод песни Sig Ragga - Tocando el Cielo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tocando el Cielo
Прикасаясь к небесам
Iban
tocando
el
cielo
Мы
прикасались
к
небесам,
Con
un
clavel
que
les
dió
С
гвоздикой,
что
нам
дала
Una
niña
con
un
mago
y
un
violín,
Девочка
с
магом
и
скрипкой,
Que
quizo
esperar
Которая
захотела
ждать
Y
perdonar
al
mundo.
И
простить
весь
мир.
Te
esperaré
Я
буду
ждать
тебя
там,
Donde
los
rios
se
juntan
para
ver,
Где
реки
сливаются,
чтобы
увидеть,
Como
pajaritos
construyen
su
nido
y
van
Как
птички
вьют
свои
гнезда
и
Tejiendo
el
amor.
Плетут
любовь.
Dos
seres
que
el
azar
guiará
Две
души,
которых
судьба
сведет,
Sólo
salen
a
su
puerta
para
verlo
llegar,
Выходят
за
порог,
чтобы
увидеть
его
приход,
Y
ahí
está
И
вот
он
здесь,
Como
nieve
dorada
y
espesa
él
la
vió.
Словно
золотой
густой
снег,
я
увидел
тебя.
Iban
tocando
el
cielo
Мы
прикасались
к
небесам,
Con
un
clavel
que
les
dió
С
гвоздикой,
что
нам
дала
Una
niña
con
un
mago
y
un
violín,
Девочка
с
магом
и
скрипкой,
Que
quizo
esperar
Которая
захотела
ждать
Y
perdonar
al
mundo.
И
простить
весь
мир.
Ella
que
sonríe
Твоя
улыбка
Transforma
el
brillo
intransigente
en
la
bravura,
Преображает
непримиримый
блеск
в
отвагу,
A
veces
viento
despiadada
arrebata
mi
infancia
Порой
безжалостный
ветер
уносит
мое
детство,
Tejiendo
el
amor.
Плетя
любовь.
Dos
seres
que
el
azar
guiará
Две
души,
которых
судьба
сведет,
Sólo
salen
a
su
puerta
para
verlo
llegar
Выходят
за
порог,
чтобы
увидеть
его
приход,
Y
ahí
está
И
вот
он
здесь,
Como
nieve
dorada
y
espesa
él
la
vió.
Словно
золотой
густой
снег,
я
увидел
тебя.
Iban
tocando
el
cielo
Мы
прикасались
к
небесам,
Con
un
clavel
que
les
dió
С
гвоздикой,
что
нам
дала
Una
niña
con
un
mago
y
un
violín,
Девочка
с
магом
и
скрипкой,
Que
quizo
esperar
Которая
захотела
ждать
Y
perdonar
al
mundo.
И
простить
весь
мир.
Iban
tocando
el
cielo
Мы
прикасались
к
небесам,
Con
un
clavel
que
les
dió
С
гвоздикой,
что
нам
дала
Una
niña
con
un
mago
y
un
violín,
Девочка
с
магом
и
скрипкой,
Que
quizo
esperar
Которая
захотела
ждать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Alejandro Cortes, Gustavo Hernan Cortes, Nicolas Marcelo Gonzalez, Juan Jose Casals
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.