Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's A Feeling (eSQUIRE Remix)
Es ist ein Gefühl (eSQUIRE Remix)
You
and
me,
out
on
the
weekend
Du
und
ich,
draußen
am
Wochenende
Chasing
every
high
and
never
coming
down
Jagen
jeden
Rausch
und
kommen
nie
runter
Suddenly,
it's
like
we're
dreaming
Plötzlich
ist
es,
als
ob
wir
träumen
Stuck
in
a
euphoria,
don't
wanna
get
out
Gefangen
in
einer
Euphorie,
wollen
nicht
raus
I'm
'bout
to
cut
loose,
let
me
fill
my
cup
Ich
bin
dabei,
mich
auszutoben,
lass
mich
meinen
Becher
füllen
I
ain't
really
looking
for
nobody
to
love
Ich
suche
nicht
wirklich
jemanden
zum
Lieben
High
like
a
balloon
and
I'm
floating
above
High
wie
ein
Ballon
und
ich
schwebe
darüber
If
I'm
gonna
take
it
way
too
far,
so
what?
Wenn
ich
es
zu
weit
treibe,
na
und?
I'm
'bout
to
cut
loose,
we
don't
need
a
reason
Ich
bin
dabei,
mich
auszutoben,
wir
brauchen
keinen
Grund
High
like
a
balloon,
breaking
through
the
ceiling
High
wie
ein
Ballon,
durchbrechen
die
Decke
Never
too
far,
we
don't
know
the
meaning
Nie
zu
weit,
wir
kennen
die
Bedeutung
nicht
So
what?
So
what?
It's
a
feeling
Na
und?
Na
und?
Es
ist
ein
Gefühl
So
what?
So
what?
It's
a
feeling
Na
und?
Na
und?
Es
ist
ein
Gefühl
Reason,
re-reason
Grund,
Gr-Grund
We
don't
need
a
reason,
re-reason
Wir
brauchen
keinen
Grund,
Gr-Grund
We-we
don't
need
a
reason,
re-reason
Wir-wir
brauchen
keinen
Grund,
Gr-Grund
So
what?
So
what?
It's
a
feeling
Na
und?
Na
und?
Es
ist
ein
Gefühl
Reason,
re-reason
Grund,
Gr-Grund
We
don't
need
a
reason,
re-reason
Wir
brauchen
keinen
Grund,
Gr-Grund
We-we
don't
need
a
reason,
re-reason
Wir-wir
brauchen
keinen
Grund,
Gr-Grund
So
what?
So
what?
It's
a
feeling
Na
und?
Na
und?
Es
ist
ein
Gefühl
I
don't
know
what
happened
last
night
Ich
weiß
nicht,
was
letzte
Nacht
passiert
ist
But
I'm
here
again
and
I
got
déjà
vu
Aber
ich
bin
wieder
hier
und
ich
habe
Déjà-vu
Always
say
this
is
the
last
time
Sage
immer,
das
ist
das
letzte
Mal
Now
I'm
taking
shots
and
I
ain't
got
a
excuse
Jetzt
trinke
ich
Shots
und
habe
keine
Ausrede
I'm
'bout
to
cut
loose,
let
me
fill
my
cup
Ich
bin
dabei,
mich
auszutoben,
lass
mich
meinen
Becher
füllen
I
ain't
really
looking
for
nobody
to
love
Ich
suche
nicht
wirklich
jemanden
zum
Lieben
High
like
a
balloon
and
I'm
floating
above
High
wie
ein
Ballon
und
ich
schwebe
darüber
If
I'm
gonna
take
it
way
too
far,
so
what?
Wenn
ich
es
zu
weit
treibe,
na
und?
I'm
'bout
to
cut
loose,
we
don't
need
a
reason
Ich
bin
dabei,
mich
auszutoben,
wir
brauchen
keinen
Grund
High
like
a
balloon,
breaking
through
the
ceiling
High
wie
ein
Ballon,
durchbrechen
die
Decke
Never
too
far,
we
don't
know
the
meaning
Nie
zu
weit,
wir
kennen
die
Bedeutung
nicht
So
what?
So
what?
It's
a
feeling
Na
und?
Na
und?
Es
ist
ein
Gefühl
So
what?
So
what?
It's
a
feeling
Na
und?
Na
und?
Es
ist
ein
Gefühl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruce Fielder, Robbie Jay, Golden Landis Von Jones, James Lewis, Trevor Neill, Thomas Horsley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.