Текст и перевод песни Siggno - Te Acostumbraste Estar Sin Mi
Te
acostumbraste
estar
sin
mí
Ты
привык
быть
без
меня.
A
no
sentirme
por
las
noches
Чтобы
не
чувствовать
себя
по
ночам.
Pronto
aprendiste
a
olvidarme
Вскоре
ты
научился
забывать
меня.
Quizá
también
llegaste
a
odiarme
Может
быть,
ты
тоже
возненавидел
меня.
Te
acostumbraste
estar
sin
mí
Ты
привык
быть
без
меня.
A
respirar
tu
propio
aire
Дышать
собственным
воздухом.
Soy
solo
un
asunto
olvidado
Я
просто
забытое
дело.
Y
ya
pertenezco
a
tu
pasado
И
я
уже
принадлежу
твоему
прошлому.
Y
yo,
me
acostumbre
a
extrañarte
И
я,
я
привык
скучать
по
тебе.
Porque,
no
hago
más
que
recordarte
Потому
что
я
просто
напоминаю
тебе.
En
las
noches
he
besado
tu
recuerdo
По
ночам
я
целовал
твою
память,
Y
pretendo
que
te
robo
el
aliento
И
я
притворяюсь,
что
краду
твое
дыхание.
El
sofá
se
hiso
mi
mejor
amigo
Диван
получил
мой
лучший
друг
Y
la
almohada
es
la
única
testigo
И
подушка-единственный
свидетель.
Que
me
dueles
hasta
el
fondo
de
mi
alma
Что
ты
причиняешь
мне
боль
до
глубины
души.
Que
te
pierdo
y
no
tengo
ya
esperanza
Что
я
теряю
тебя,
и
у
меня
больше
нет
надежды.
Que
algún
día
regreses
a
perdonarme
Что
когда-нибудь
ты
снова
простишь
меня.
Ya
tu
vida
yo
la
siento
tan
distante
Уже
твоя
жизнь,
я
чувствую
ее
такой
далекой.
Te
acostumbraste
estar
sin
mí
Ты
привык
быть
без
меня.
Y
yo
no
sé
vivir
sin
ti
И
я
не
знаю,
как
жить
без
тебя.
Te
acostumbraste
a
estar
sin
mí
Ты
привык
быть
без
меня.
A
respirar
tu
propio
aire
Дышать
собственным
воздухом.
Soy
solo
un
asunto
olvidado
Я
просто
забытое
дело.
Y
ya
pertenezco
a
tu
pasado
И
я
уже
принадлежу
твоему
прошлому.
Y
yo,
me
acostumbre
a
extrañarte
И
я,
я
привык
скучать
по
тебе.
Porque,
no
hago
más
que
recordarte
Потому
что
я
просто
напоминаю
тебе.
En
las
noches
he
besado
tu
recuerdo
По
ночам
я
целовал
твою
память,
Y
pretendo
que
te
robo
el
aliento
И
я
притворяюсь,
что
краду
твое
дыхание.
El
sofá
se
hiso
mi
mejor
amigo
Диван
получил
мой
лучший
друг
Y
la
almohada
es
la
única
testigo
И
подушка-единственный
свидетель.
Que
me
dueles
hasta
el
fondo
de
mi
alma
Что
ты
причиняешь
мне
боль
до
глубины
души.
Que
te
pierdo
y
no
tengo
ya
esperanza
Что
я
теряю
тебя,
и
у
меня
больше
нет
надежды.
Que
algún
día
regreses
a
perdonarme
Что
когда-нибудь
ты
снова
простишь
меня.
Ya
tu
vida
yo
la
siento
tan
distante
Уже
твоя
жизнь,
я
чувствую
ее
такой
далекой.
Te
acostumbraste
estar
sin
mí
Ты
привык
быть
без
меня.
Y
yo
no
sé
vivir
sin
ti
И
я
не
знаю,
как
жить
без
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.