Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HMD (PLAY PRETEND)
HMD (SO TUN ALS OB)
In
the
hotel
room,
won't
you
come
check
in
Im
Hotelzimmer,
checkst
du
nicht
ein?
I'll
be
there
soon,
give
me
a
second
Ich
bin
gleich
da,
gib
mir
eine
Sekunde
Out
in
Cancun,
you
brought
your
best
friends
Draußen
in
Cancun,
du
hast
deine
besten
Freundinnen
mitgebracht
We'll
have
the
best
time,
ain't
this
a
blessin'
Wir
werden
die
beste
Zeit
haben,
ist
das
nicht
ein
Segen?
Keep
your
questions
to
yourself
Behalte
deine
Fragen
für
dich
No
you
don't
need
nobodies
help
where
you're
headed
Nein,
du
brauchst
niemandes
Hilfe,
wohin
du
unterwegs
bist
I
heard
you
mention
that
you
felt
Ich
hörte
dich
erwähnen,
dass
du
dich
fühltest
Some
type
of
way,
this
time
of
day
ain't
suited
for
no
yellin'
Auf
eine
bestimmte
Weise,
diese
Tageszeit
ist
nicht
zum
Schreien
geeignet
No
tellin'
you
might
Man
weiß
nie,
vielleicht
Fuck
it
up,
fuck
it
up,
fuck
it
up,
oh
Versaust
du
es,
versaust
es,
versaust
es,
oh
Fuck
it
up,
fuck
it
up
for
me
now
Versaust
es,
versaust
es
mir
jetzt
Fuck
it
up,
fuck
it
up,
fuck
it
up,
don't
you
Versaust
es,
versaust
es,
versaust
es,
nicht
wahr?
Fuck
it
up,
fuck
it
up
for
me
now
Versaust
es,
versaust
es
mir
jetzt
Fuck
it
up,
fuck
it
up,
fuck
it
up,
oh
Versaust
es,
versaust
es,
versaust
es,
oh
Fuck
it
up,
fuck
it
up
for
me
now
Versaust
es,
versaust
es
mir
jetzt
For
me
now,
lonely
child,
hold
me
down
Für
mich
jetzt,
einsames
Kind,
halt
mich
fest
Hold
me
down
Halt
mich
fest
I
don't
wanna
go
out,
I
stay
in
Ich
will
nicht
rausgehen,
ich
bleibe
drin
She
don't
wanna
play,
let's
play
pretend
Sie
will
nicht
spielen,
lass
uns
so
tun
als
ob
Told
her
gather
all
her
friends
and
we'll
catch
up
Sagte
ihr,
sie
soll
all
ihre
Freundinnen
holen
und
wir
holen
alles
nach
On
all
the
things
that
we
left
up
on
the
shelf
All
die
Dinge,
die
wir
im
Regal
gelassen
haben
Don't
care
for
nobody
else
Kümmere
mich
um
niemand
anderen
How
you
feel
when
you
left
all
by
yourself
Wie
fühlst
du
dich,
wenn
du
ganz
allein
gelassen
wirst
In
the
pourin'
rain,
I
lose
my
brain
almost
every
time
Im
strömenden
Regen
verliere
ich
fast
jedes
Mal
meinen
Verstand
Almost
every
time
(Yeah,
yeah)
Fast
jedes
Mal
(Yeah,
yeah)
Three
point
turn,
turn
around
and
get
burnt
off
Drei-Punkt-Wende,
dreh
dich
um
und
wirst
abgebrannt
It's
a
pool
party,
go
and
take
ya
shirts
off
Es
ist
eine
Poolparty,
los,
zieht
eure
Shirts
aus
Turnt
up,
lemme
get
this
fuckin'
verse
off
Aufgedreht,
lass
mich
diesen
verdammten
Vers
raushauen
She
ain't
wanna
wait
for
me
to
finish,
huh,
her
loss
Sie
wollte
nicht
warten,
bis
ich
fertig
bin,
hm,
ihr
Verlust
Midnight
coupe
loop
to
the
hole
Mitternachts-Coupé-Schleife
zum
Loch
Get
the
pick
when
I
roll,
I
can't
tell
you
what
the
vert
cost
Krieg
die
Auswahl,
wenn
ich
rolle,
ich
kann
dir
nicht
sagen,
was
das
Cabrio
gekostet
hat
Dirty
up
the
frost
out
in
Vermont
Den
Frost
in
Vermont
schmutzig
machen
Lately
I've
been
mixin'
it
with
my
needs
and
her
wants
In
letzter
Zeit
mische
ich
es
mit
meinen
Bedürfnissen
und
ihren
Wünschen
Finally
it's
workin',
highly
high
in
person
Endlich
funktioniert
es,
höchst
high
persönlich
Shake
a
lil'
bit,
shake
it
like
you
Miley
twerkin'
Shake
ein
bisschen,
shake
es,
als
wärst
du
Miley
beim
Twerken
I
ain't
perfect,
no,
I
ain't
say
that
Ich
bin
nicht
perfekt,
nein,
das
habe
ich
nicht
gesagt
I'm
the
same
person
homie,
don't
play
that
Ich
bin
dieselbe
Person,
Kumpel,
komm
mir
nicht
so
But
this
version
of
me
won't
trade
that
Aber
diese
Version
von
mir
würde
das
nicht
eintauschen
Surround
myself
with
some
stars
Umgebe
mich
mit
einigen
Sternen
Like
a
Maybach,
lay
back
wow
Wie
ein
Maybach,
lehn
dich
zurück,
wow
You
a
Maybach,
lay
back
how?
Du
ein
Maybach,
lehn
dich
zurück,
wie?
In
the
hotel
room,
won't
you
come
check
in
Im
Hotelzimmer,
checkst
du
nicht
ein?
I'll
be
there
soon,
give
me
a
second
Ich
bin
gleich
da,
gib
mir
eine
Sekunde
Out
in
Cancun,
you
brought
your
best
friends
Draußen
in
Cancun,
du
hast
deine
besten
Freundinnen
mitgebracht
We'll
have
the
best
time,
ain't
this
a
blessin'
Wir
werden
die
beste
Zeit
haben,
ist
das
nicht
ein
Segen?
Keep
your
questions
to
yourself
Behalte
deine
Fragen
für
dich
No
you
don't
need
nobodies
help
where
you're
headed
Nein,
du
brauchst
niemandes
Hilfe,
wohin
du
unterwegs
bist
I
heard
you
mention
that
you
felt
Ich
hörte
dich
erwähnen,
dass
du
dich
fühltest
Some
type
of
way,
this
time
of
day
ain't
suited
for
no
yellin'
Auf
eine
bestimmte
Weise,
diese
Tageszeit
ist
nicht
zum
Schreien
geeignet
No
tellin'
you
might
Man
weiß
nie,
vielleicht
Fuck
it
up,
fuck
it
up,
fuck
it
up,
oh
Versaust
du
es,
versaust
es,
versaust
es,
oh
Fuck
it
up,
fuck
it
up
for
me
now
Versaust
es,
versaust
es
mir
jetzt
Fuck
it
up,
fuck
it
up,
fuck
it
up,
don't
you
Versaust
es,
versaust
es,
versaust
es,
nicht
wahr?
Fuck
it
up,
fuck
it
up
for
me
now
Versaust
es,
versaust
es
mir
jetzt
Fuck
it
up,
fuck
it
up,
fuck
it
up,
oh
Versaust
es,
versaust
es,
versaust
es,
oh
Fuck
it
up,
fuck
it
up
for
me
now
Versaust
es,
versaust
es
mir
jetzt
For
me
now,
lonely
child,
hold
me
down
Für
mich
jetzt,
einsames
Kind,
halt
mich
fest
Hold
me
down
Halt
mich
fest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carl Simon
Альбом
FRESH
дата релиза
27-08-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.