Sighmon - RUNNING - перевод текста песни на немецкий

RUNNING - Sighmonперевод на немецкий




RUNNING
RENNEN
In my head, she runnin', runnin'
In meinem Kopf, sie rennt und rennt
You must be gettin' tired
Du musst müde werden
You should take a break or somethin', emotions gettin' wild
Du solltest eine Pause machen oder so, die Gefühle werden wild
Always pullin', always tuggin' on my strings
Immer ziehst du, immer zerrst du an meinen Fäden
Anything helps with these kinds of things
Alles hilft bei solchen Dingen
Won't you come to play
Kommst du nicht zum Spielen?
Once you got somethin' then say it
Wenn du was hast, dann sag es
Get out the way
Geh aus dem Weg
Once you leavin', I'm stayin'
Wenn du gehst, bleibe ich
Another night in my chair, I guess
Noch eine Nacht in meinem Stuhl, schätze ich
It's another night in my chair, I guess
Es ist noch eine Nacht in meinem Stuhl, schätze ich
Whatchu know about me? ('Bout me)
Was weißt du schon über mich? (Über mich)
Whatchu know about love?
Was weißt du schon über Liebe?
I've had love that's clean (That's clean)
Ich hatte Liebe, die sauber war (Die sauber war)
And I've fallen off the drugs
Und ich bin von den Drogen abgekommen
That wasn't my scene (My scene)
Das war nicht mein Ding (Mein Ding)
But I haven't done enough (No, no)
Aber ich habe nicht genug getan (Nein, nein)
Playin' for the team, can't be thinkin' bout no us, no
Spiele fürs Team, kann nicht an ein 'uns' denken, nein
It's time to be selfish (Time, time)
Es ist Zeit, egoistisch zu sein (Zeit, Zeit)
I cannot be nice no more
Ich kann nicht mehr nett sein
Lemme know if you felt this (Felt, felt)
Lass mich wissen, ob du das gefühlt hast (Gefühlt, gefühlt)
I ain't livin' that life no more
Ich lebe dieses Leben nicht mehr
While you doin you, I'm doin me
Während du dein Ding machst, mache ich meins
Shinnin' like some jewelry
Glänze wie Schmuck
Seen you gotten your replacement
Hab gesehen, du hast deinen Ersatz bekommen
I say It's cool with me, but I'm
Ich sage, für mich ist es cool, aber ich bin
Takin' a shower, just get out my hair
Nehme 'ne Dusche, geh mir einfach aus dem Kopf
Still thinkin' about her, I wish I did less
Denke immer noch an sie, ich wünschte, ich täte es weniger
Feelin' so sour, I hardly prepared
Fühle mich so sauer, ich war kaum vorbereitet
Another new hour is comin' up next
Eine weitere neue Stunde kommt als nächstes
Can't be a coward, I never was scared
Kann kein Feigling sein, ich hatte nie Angst
To jump off the tower and aim for the bushes
Vom Turm zu springen und auf die Büsche zu zielen
Take me wherever the kush is, all on my buttons she pushes, hey
Bring mich dorthin, wo das Kush ist, sie drückt all meine Knöpfe, hey
But I don't mind whenever you do that
Aber es macht mir nichts aus, wann immer du das tust
Runnin' out of time, that my baby lil Woo Back
Die Zeit wird knapp, das ist mein Baby, lil Woo Back
Come hang with the cool cat
Komm, häng mit dem coolen Kater ab
I be like, who that?
Ich denke mir so, wer ist das?
In my, In my, In my
In meinem, In meinem, In meinem
In my head, she runnin', runnin'
In meinem Kopf, sie rennt und rennt
You must be gettin' tired
Du musst müde werden
You should take a break or somethin', emotions gettin' wild
Du solltest eine Pause machen oder so, die Gefühle werden wild
Always pullin', always tuggin' on my strings
Immer ziehst du, immer zerrst du an meinen Fäden
Anything helps with these kinds of things
Alles hilft bei solchen Dingen
Won't you come to play
Kommst du nicht zum Spielen?
Once you got somethin' then say it
Wenn du was hast, dann sag es
Get out the way
Geh aus dem Weg
Once you leavin', I'm stayin'
Wenn du gehst, bleibe ich
Another night in my chair, I guess
Noch eine Nacht in meinem Stuhl, schätze ich
It's another night in my chair, I guess
Es ist noch eine Nacht in meinem Stuhl, schätze ich
In my head, she runnin', runnin'
In meinem Kopf, sie rennt und rennt
You must be gettin' tired
Du musst müde werden
You should take a break or somethin', emotions gettin' wild
Du solltest eine Pause machen oder so, die Gefühle werden wild
Always pullin', always tuggin' on my strings
Immer ziehst du, immer zerrst du an meinen Fäden
Anything helps with these kinds of things
Alles hilft bei solchen Dingen
Won't you come to play
Kommst du nicht zum Spielen?
Once you got somethin' then say it
Wenn du was hast, dann sag es
Get out the way
Geh aus dem Weg
Once you leavin', I'm stayin'
Wenn du gehst, bleibe ich
Another night in my chair, I guess
Noch eine Nacht in meinem Stuhl, schätze ich
It's another night in my chair, I guess
Es ist noch eine Nacht in meinem Stuhl, schätze ich





Авторы: Carl Simon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.