Sigma feat. Lacraps - Cassez pas la tête - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sigma feat. Lacraps - Cassez pas la tête




Cassez pas la tête
Don't Mess With Me
Non viens pas jouer des sons j'en ai 100de téco
Don't come playing sounds, girl, I've got hundreds of terabytes
Viens pas me dire que les leurs et les miens sont égaux
Don't tell me theirs and mine are equal, honey
Ici tout est gore mec c'est quand qu'on décolle
Here everything's gore, babe, when are we taking off?
Je préfère être à fond et me planter dans le décor
I'd rather go all out and crash into the scenery, sweetheart
J'vais pas louper le coche j'en ai pas les moyens
I'm not missing the boat, darling, I can't afford to
je respecte tout le monde, du minot au doyen
I respect everyone, from the youngest to the oldest, my dear
J'suis qu'un mec normal en vrai
I'm just a normal guy, really
je marche cool dans la zone je dois rien on me doit rien
I walk cool in the zone, I owe nothing, nobody owes me anything
Les femmes les gosses à l'abri,
Women and children safe and sound,
je sais pas viser donc je vais vider le chargeur
I don't know how to aim, so I'm emptying the clip
Constamment sous cannabis
Constantly stoned,
à l'heure je parle les kilos se déchargent
As I speak, kilos are being unloaded
Les reufs se tuent à la tise
The bros are killing themselves with booze,
t'as pas compris si tu crois que c'est qu'un jeu
You haven't understood if you think it's just a game
Des amis je réduis la liste je regarde le monde j'analyse
I'm shortening my list of friends, I watch the world, I analyze
Rien à foutre du paraître je préfère tout investir
I don't give a damn about appearances, I prefer to invest everything
Faire tout loin des regards comme une vente clandestine
Doing everything out of sight, like a clandestine sale
2020 rien ne change toujours des condés skean
2020 nothing changes, still crooked cops
Il y a que le passé la mort que tu peux pas vesqui
Only the past and death you can't escape
T'a trahi t'es en vie dis-toi bien qu'on t'estime
You betrayed, you're alive, know that we despise you
des vengeances tellement froides qu'elles sont pas comestibles
Revenge so cold it's inedible
tout leur media de merde a fait de nous des trouillards
All their shitty media made us cowards
je suis pas un voyou juste un débrouillard
I'm not a thug, just resourceful
Cassez pas la tête
Don't mess with me
Si je pars en guerre j'vais pas me rater
If I go to war, I won't fail
C'est pas la fête
It's not a party
Impossible pour moi de voir mes gars à terre
Impossible for me to see my guys down
Cassez pas la tête
Don't mess with me
Me raisonner non c'est pas la peine
Reasoning with me, no, it's pointless
Cherche pas la merde
Don't look for trouble
Laisse moi tranquille réveille pas la bête
Leave me alone, don't wake the beast
Cassez pas la tête
Don't mess with me
Si je pars en guerre j'vais pas me rater
If I go to war, I won't fail
C'est pas la fête
It's not a party
Impossible pour moi de voir mes gars à terre
Impossible for me to see my guys down
Cassez pas la tête
Don't mess with me
Me raisonner non c'est pas la peine
Reasoning with me, no, it's pointless
Cherche pas la merde
Don't look for trouble
Laisse moi tranquille réveille pas la bête
Leave me alone, don't wake the beast
Les rooftops c'est pas mon délire à la base
Rooftops aren't my thing, basically
Au quartier c'est grillade sur des grilles à l'arrache
In the hood it's barbecue on makeshift grills
J'aime pas, les gens qui mentent, story insta avec légende piquante
I don't like people who lie, spicy Instagram stories with captions
Note argumentée mais qui serais-je dans 10 ans
Well-argued point, but who will I be in 10 years?
Qui se lève en se disant qu'un smic lui suffit
Who gets up thinking a minimum wage is enough?
Un dernier soupir je fais face aux soucis
One last sigh, I face my worries
Les souvenirs s'effacent et je m'épargne le suicide
Memories fade and I spare myself suicide
Élever par mes semblables j'ai la rage dans le sang
Raised by my peers, I have rage in my blood
Et j'fais la maille dans l'centre et pas des bails dansants
And I make money downtown, not at dances
Mais j'en ai marre d'entendre des faux dans les enceintes
But I'm tired of hearing fakes in the speakers
Les mêmes qui me disent t'inquiète on est ensemble
The same ones who tell me, don't worry, we're together
Wow
Wow
J'cause pas au vendu, je parle pas trop
I don't talk to sellouts, I don't talk much
Sourire de la bleu pendant palpation
Smiling at the cops during a pat-down
Palpitant je suis mon propre patron
Heart pounding, I'm my own boss
Mais ne perd pas d'temps paye en cash la rançon
But don't waste time, pay the ransom in cash
Mon frère dans ses yeux j'ai vu mon reflet
In my brother's eyes I saw my reflection
Vue mon problème j'ai déjà tué mon prochain
Saw my problem, I've already killed my neighbor
Faire du rap c'est la chose que je préfère
Making rap is the thing I love most
J'vais tout péter je peux te jurer que je vais l'faire
I'm gonna blow everything up, I swear I'll do it
Cassez pas la tête
Don't mess with me
Si je pars en guerre j'vais pas me rater
If I go to war, I won't fail
C'est pas la fête
It's not a party
Impossible pour moi de voir mes gars à terre
Impossible for me to see my guys down
Cassez pas la tête
Don't mess with me
Me raisonner non c'est pas la peine
Reasoning with me, no, it's pointless
Cherche pas la merde
Don't look for trouble
Laisse moi tranquille réveille pas la bête
Leave me alone, don't wake the beast
Cassez pas la tête
Don't mess with me
Si je pars en guerre j'vais pas me rater
If I go to war, I won't fail
C'est pas la fête
It's not a party
Impossible pour moi de voir mes gars à terre
Impossible for me to see my guys down
Cassez pas la tête
Don't mess with me
Me raisonner non c'est pas la peine
Reasoning with me, no, it's pointless
Cherche pas la merde
Don't look for trouble
Laisse moi tranquille réveille pas la bête
Leave me alone, don't wake the beast





Sigma feat. Lacraps - Schéma 97
Альбом
Schéma 97
дата релиза
21-05-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.