Sigma feat. Lacraps - Cassez pas la tête - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sigma feat. Lacraps - Cassez pas la tête




Cassez pas la tête
Не ломайте голову
Non viens pas jouer des sons j'en ai 100de téco
Нет, не приходи и не воспроизводи звуки, у меня их 100 от TECO
Viens pas me dire que les leurs et les miens sont égaux
Только не говори мне, что их и мои равны
Ici tout est gore mec c'est quand qu'on décolle
Здесь все в крови, чувак, вот когда мы взлетаем
Je préfère être à fond et me planter dans le décor
Я предпочитаю быть на высоте и вникать в обстановку
J'vais pas louper le coche j'en ai pas les moyens
Я не собираюсь ставить галочку, Я не могу себе этого позволить
je respecte tout le monde, du minot au doyen
я уважаю всех, от новичка до декана
J'suis qu'un mec normal en vrai
Я просто нормальный парень на самом деле
je marche cool dans la zone je dois rien on me doit rien
я прохожу спокойно по Зоне, я ничего не должен, мне ничего не должны
Les femmes les gosses à l'abri,
Женщины, дети в приюте,
je sais pas viser donc je vais vider le chargeur
я не умею целиться, поэтому разрядю обойму
Constamment sous cannabis
Постоянно под каннабисом
à l'heure je parle les kilos se déchargent
в тот час, когда я говорю, килограммы сбрасываются
Les reufs se tuent à la tise
Рифы убивают друг друга в Ла-тизе
t'as pas compris si tu crois que c'est qu'un jeu
ты не понял, думаешь ли ты, что это всего лишь игра
Des amis je réduis la liste je regarde le monde j'analyse
Друзей я сужаю список я смотрю на мир Я анализирую
Rien à foutre du paraître je préfère tout investir
Плевать на внешний вид, я предпочитаю вкладывать все
Faire tout loin des regards comme une vente clandestine
Делать все вдали от посторонних глаз, как подпольную продажу
2020 rien ne change toujours des condés skean
2020 год по-прежнему ничего не меняет в коньках condés skean
Il y a que le passé la mort que tu peux pas vesqui
Есть только прошлое, смерть, которую ты не можешь увидеть, потому что
T'a trahi t'es en vie dis-toi bien qu'on t'estime
Предал тебя, ты жив скажи себе хорошо, что мы тебя ценим
des vengeances tellement froides qu'elles sont pas comestibles
месть настолько холодна, что несъедобна
tout leur media de merde a fait de nous des trouillards
все их дерьмовые СМИ превратили нас в трусов
je suis pas un voyou juste un débrouillard
я не бандит, я просто находчивый
Cassez pas la tête
Не ломайте голову
Si je pars en guerre j'vais pas me rater
Если я пойду на войну, я не буду скучать
C'est pas la fête
Это не вечеринка
Impossible pour moi de voir mes gars à terre
Я не могу видеть, как мои парни падают на землю
Cassez pas la tête
Не ломайте голову
Me raisonner non c'est pas la peine
Убеждать меня в этом нет необходимости
Cherche pas la merde
Не ищи дерьма
Laisse moi tranquille réveille pas la bête
Оставь меня в покое, не буди зверя
Cassez pas la tête
Не ломайте голову
Si je pars en guerre j'vais pas me rater
Если я пойду на войну, я не буду скучать
C'est pas la fête
Это не вечеринка
Impossible pour moi de voir mes gars à terre
Я не могу видеть, как мои парни падают на землю
Cassez pas la tête
Не ломайте голову
Me raisonner non c'est pas la peine
Убеждать меня в этом нет необходимости
Cherche pas la merde
Не ищи дерьма
Laisse moi tranquille réveille pas la bête
Оставь меня в покое, не буди зверя
Les rooftops c'est pas mon délire à la base
Крыши-это, в сущности, не мой бред.
Au quartier c'est grillade sur des grilles à l'arrache
По соседству готовят на гриле прямо на гриле
J'aime pas, les gens qui mentent, story insta avec légende piquante
Мне не нравятся люди, которые лгут, история в Instagram с пикантной подписью
Note argumentée mais qui serais-je dans 10 ans
Аргументированное замечание, но кем я буду через 10 лет
Qui se lève en se disant qu'un smic lui suffit
Кто встает, говоря себе, что ему достаточно МРОТ
Un dernier soupir je fais face aux soucis
С последним вздохом я справляюсь с заботами
Les souvenirs s'effacent et je m'épargne le suicide
Воспоминания стираются, и я избавляю себя от самоубийства
Élever par mes semblables j'ai la rage dans le sang
Воспитанный моими собратьями, у меня ярость в крови
Et j'fais la maille dans l'centre et pas des bails dansants
И я делаю сетку в центре, а не танцую под залог
Mais j'en ai marre d'entendre des faux dans les enceintes
Но я устал слышать фальшь в динамиках
Les mêmes qui me disent t'inquiète on est ensemble
Те же, кто говорит мне, что ты волнуешься, мы вместе
Wow
Ничего себе
J'cause pas au vendu, je parle pas trop
Я не разговариваю с продавцом, я не слишком много говорю
Sourire de la bleu pendant palpation
Улыбка синего цвета во время пальпации
Palpitant je suis mon propre patron
Захватывающий я-мой собственный босс
Mais ne perd pas d'temps paye en cash la rançon
Но не теряй времени, заплати выкуп наличными
Mon frère dans ses yeux j'ai vu mon reflet
Мой брат в его глазах я увидел свое отражение
Vue mon problème j'ai déjà tué mon prochain
Видя мою проблему, я уже убил своего соседа
Faire du rap c'est la chose que je préfère
Заниматься рэпом-это мое любимое занятие
J'vais tout péter je peux te jurer que je vais l'faire
Я собираюсь все испортить, я могу поклясться тебе, что сделаю это
Cassez pas la tête
Не ломайте голову
Si je pars en guerre j'vais pas me rater
Если я пойду на войну, я не буду скучать
C'est pas la fête
Это не вечеринка
Impossible pour moi de voir mes gars à terre
Я не могу видеть, как мои парни падают на землю
Cassez pas la tête
Не ломайте голову
Me raisonner non c'est pas la peine
Убеждать меня в этом нет необходимости
Cherche pas la merde
Не ищи дерьма
Laisse moi tranquille réveille pas la bête
Оставь меня в покое, не буди зверя
Cassez pas la tête
Не ломайте голову
Si je pars en guerre j'vais pas me rater
Если я пойду на войну, я не буду скучать
C'est pas la fête
Это не вечеринка
Impossible pour moi de voir mes gars à terre
Я не могу видеть, как мои парни падают на землю
Cassez pas la tête
Не ломайте голову
Me raisonner non c'est pas la peine
Убеждать меня в этом нет необходимости
Cherche pas la merde
Не ищи дерьма
Laisse moi tranquille réveille pas la bête
Оставь меня в покое, не буди зверя





Sigma feat. Lacraps - Schéma 97
Альбом
Schéma 97
дата релиза
21-05-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.