Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mariehønen Evigglad
Божья Коровка Вечнорада
Mariehønen
Evigglad
Божья
Коровка
Вечнорада
gik
tur
på
et
rabarberblad
гуляла
по
листу
ревеня,
og
mødte
Søren
Snegl,
der
lå
и
встретила
улитку
Сёрена,
что
лежала,
og
sov
med
sneglehuset
på.
спая
с
домиком
за
плечами.
Da
blev
det
regn
og
tordenvejr,
Но
грянул
дождь
и
громовой
раскат,
og
Evigglad
fik
våde
tæ'r,
и
у
Вечнорады
лапки
промокли,
så
derfor
slog
hun
bankeslag
поэтому
она
постучала
в
такт
på
sneglehusets
lille
tag.
по
крыше
маленького
домика.
Og
sneglen
råbte
højt:
Kom
ind
И
улитка
крикнула:
«Заходи
i
læ
for
torden,
regn
og
vind,
от
дождя,
грозы
и
ветра
в
укрытие,
her
er
lidt
snævert,
som
du
ser,
здесь,
как
видишь,
тесновато
немного,
men
der
er
lunt
og
tørvejr
her.
но
тепло
и
сухо
у
меня
тут».
Så
sad
de
begge
to
og
lo
И
оба
смеялись
они
вдвоём
i
Sørens
lille
sneglebo,
в
уютном
домике
улитки
Сёрена,
og
hvis
jeg
ikke
tager
fejl,
и
если
я
не
ошибаюсь
тут,
blev
Evigglad
til
Madam
Snegl.
стала
Вечнорада
мадам
Улиткой.
Og
unger
fik
de
mange
a'
И
много
деток
у
них
родилось,
det
kan
man
se
en
forårsda'
это
видно
весенним
днём,
de
flyver
højt
mod
himlen
blå
они
летят
высоко
в
небо,
med
sneglehus
og
prikker
på.
с
домиком
и
пятнышками
на
спине.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Halfdan Rasmussen, Maiken Ingvordsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.