Текст и перевод песни Sigvart Dagsland - Den 4.Verden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den 4.Verden
Четвертый мир
Langt
inn
i
ein
skog
Глубоко
в
лесу,
Eller
høgt
på
ei
fjell
Или
высоко
в
горах,
Bor
et
folk
som
me
har
glømt
Живет
народ,
о
котором
мы
забыли,
Ein
plass
kor
stillheden
ennå
går
laus
Там,
где
тишина
все
еще
свободно
гуляет.
Ein
gang
va
jordå
ein
uendlighed
Когда-то
земля
была
бесконечной,
Og
me
var
stammefolk
på
kvert
vårt
sted
И
мы
были
племенами,
каждое
на
своем
месте.
Og
fjellå
va
så
høge
А
горы
были
так
высоки,
Men
ka
kunne
stansa
oss?
Но
что
могло
нас
остановить?
Me
klatra
opp
og
bygde
drømmeslott
Мы
взбирались
и
строили
замки
из
мечты.
Me
lod
oss
blenda
av
alt
stort
og
flott
Мы
позволяли
себе
ослепнуть
всем
великим
и
прекрасным.
Me
gjekk
vill
Мы
заблудились,
Men
darr
fins
ein
fjerde
verden
Но
есть
четвертый
мир,
Som
kan
visa
oss
veien
hjem
Который
может
показать
нам
путь
домой.
Dans
vindens
dans
Станцуй
танец
ветра,
Kom
og
syng
skogens
sang
Пой
песню
леса,
Se
her
e
min
hånd
Вот
моя
рука,
Legg
ditt
øre
mod
jord
Приложи
свое
ухо
к
земле,
Te
du
hørre
et
hjerte
slå
Пока
не
услышишь
биение
сердца.
De
bodde
spredt
og
mangla
våbenmakt
Они
жили
разрозненно
и
не
имели
военной
силы.
Me
gjekk
te
angreb
før
et
ord
va
sagt,
Мы
напали,
не
сказав
ни
слова.
Fra
sitt
land
Со
своей
земли
Blei
de
jaga
opp
i
fjellet
Их
прогнали
в
горы,
Eller
inn
i
ein
mørke
skog
Или
в
темный
лес.
De
bor
i
Thailand
og
i
Canada
Они
живут
в
Таиланде
и
в
Канаде,
Peru
og
Finnmark
og
Amerika
В
Перу
и
Финнмарке,
и
в
Америке.
At
de
e
Den
fjerde
verden
Что
это
Четвертый
мир,
De
kan
visa
oss
veien
hjem
Он
может
показать
нам
путь
домой.
Langt
inn
i
ein
skog
Глубоко
в
лесу,
Eller
høgt
på
ei
fjell
Или
высоко
в
горах,
Bor
et
folk
som
me
har
glømt
Живет
народ,
о
котором
мы
забыли,
Ein
plass
kor
stillheden
ennå
går
laus
Там,
где
тишина
все
еще
свободно
гуляет.
Dans
vindens
dans
Станцуй
танец
ветра,
Kom
og
syng
skogens
sang
Пой
песню
леса,
Se
her
e
min
hånd
Вот
моя
рука,
Legg
ditt
øre
mod
jord
Приложи
свое
ухо
к
земле,
Te
du
hørre
et
hjerte
slå
Пока
не
услышишь
биение
сердца.
Dans
vindens
dans
Станцуй
танец
ветра,
Kom
og
syng
skogens
sang
Пой
песню
леса,
Se
her
e
min
hånd
Вот
моя
рука,
Legg
ditt
øre
mod
jord
Приложи
свое
ухо
к
земле,
Te
du
hørre
et
hjerte
slå
Пока
не
услышишь
биение
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sigvart dagsland
Альбом
Laiv
дата релиза
23-10-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.