Текст и перевод песни Sigvart Dagsland - Himmel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det
fins
ein
strofe
så
adle
kan
Есть
строфа,
которую
знают
все,
Der
bor
lengst
inn
bag
det
blå
i
kvert
øye
Она
живет
глубоко
в
синеве
каждого
глаза,
Den
kvile
trygt
øve
jordens
land
Она
спокойно
покоится
над
землей,
Fra
hav
te
fjell
От
моря
до
гор,
Suse
ved
lyng
å
vann
Шепчется
у
вереска
и
воды.
Den
lyde
best
onna
trange
kår
Она
звучит
лучше
всего
в
трудные
времена,
Den
er
et
ekko
av
Guds
drømmer
i
det
høye
Она
- эхо
Божьих
мечтаний
в
вышине,
Den
stryge
mildt
gjøno
kongens
hår
Она
мягко
касается
волос
короля,
Når
dagen
e
endt
Когда
день
окончен,
Å
han
kjenne
om
hjerte
slår
И
он
чувствует,
как
бьется
сердце.
Å
opp
av
sultens
hær
av
mennesker
på
vandring
И
из
голодного
войска
людей,
бредущих
в
поисках
лучшей
доли,
Stige
strofens
enkle
ord:
Возносятся
простые
слова
этой
строфы:
La
meg
få
et
glimt
a
himmel
Дай
мне
увидеть
проблеск
небес,
La
meg
få
et
glimt
a
himmel
Дай
мне
увидеть
проблеск
небес.
Den
ligge
gjømt
i
en
morders
munn
Она
скрывается
в
устах
убийцы,
Å
bag
en
rynke
i
den
rige
rederens
panne
И
за
морщиной
на
лбу
богатого
торговца,
Den
bor
i
vraket
på
havets
bunn
Она
живет
в
обломках
на
дне
морском,
Å
stige
mot
Gud
И
восходит
к
Богу,
Fra
strandede
hjerters
grunn
Из
глубин
разбитых
сердец.
Ein
strofe
reise
seg
fra
sygeseng
å
celler
Строфа
поднимается
из
больничных
коек
и
тюремных
камер,
Å
fylle
jordens
katedral:
И
наполняет
земной
собор:
La
meg
få
et
glimt
a
himmel
Дай
мне
увидеть
проблеск
небес,
La
meg
få
et
glimt
a
himmel
Дай
мне
увидеть
проблеск
небес.
Den
bor
i
temple
onna
perlemor
å
gull
Она
живет
в
храме
из
перламутра
и
золота,
Den
følle
trøstens
grå
kapell
Она
наполняет
серую
часовню
утешения,
Den
krybe
opp
fra
brente
byer
å
mørke
hull
Она
поднимается
из
сожженных
городов
и
темных
дыр,
Den
bor
i
oppbrudd
og
farvel:
Она
живет
в
расставаниях
и
прощаниях:
La
meg
få
et
glimt
a
himmel
Дай
мне
увидеть
проблеск
небес,
La
meg
få
et
glimt
a
himmel
Дай
мне
увидеть
проблеск
небес.
La
meg
få
et
glimt
a
himmel
Дай
мне
увидеть
проблеск
небес,
La
meg
få
et
glimt
a
himmel
Дай
мне
увидеть
проблеск
небес.
La
meg
få
et
glimt
Дай
мне
увидеть
проблеск
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sigvart dagsland, erik hillestad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.