Sigvart Dagsland - Naken Hud - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sigvart Dagsland - Naken Hud




Naken Hud
Обнаженная кожа
Kan me bera åben flamme
Сможем ли мы нести открытое пламя,
Ingen vind kan blåse ud?
Которое ни один ветер не сможет задуть?
Kan me elska uden naken hud?
Сможем ли мы любить без обнаженной кожи?
Kan me skriva ord i sanden
Сможем ли мы писать слова на песке,
Ingen flom kan viska ud?
Которые ни один потоп не сможет смыть?
Kan me elska uden naken hud?
Сможем ли мы любить без обнаженной кожи?
D'e'kje rart
Неудивительно,
At mange går i dekning
Что многие ищут укрытия,
øve alt
Ведь повсюду
Står farer geledd
Опасности стоят в ряд.
Og det e hardt
И это тяжело
å ein tunge strekning
Пройти трудный путь
Med ein venn som e blitt hjemlaus og redd
С другом, который остался без дома и напуган.
Kan me bera åben flamme
Сможем ли мы нести открытое пламя,
Ingen vind kan blåse ud?
Которое ни один ветер не сможет задуть?
Kan me elska uden naken hud?
Сможем ли мы любить без обнаженной кожи?
Kan me skriva ord i sanden
Сможем ли мы писать слова на песке,
Ingen flom kan viska ud?
Которые ни один потоп не сможет смыть?
Kan me elska uden naken hud?
Сможем ли мы любить без обнаженной кожи?
Komme regn,
Когда идет дождь,
Har fuglen bygd et rede
Птица строит гнездо.
Komme snø,
Когда идет снег,
Har reven gravd et hi
Лис роет нору.
Men darr va ein
Но был кто-то,
Som knapt nok fant et klede
Кто едва нашел одежду,
å kvila ved nattestid
Чтобы отдохнуть ночью.
Kan me bera fram ein unge
Сможем ли мы вырастить ребенка,
Ingen mobb kan frysa ud?
Которого никакие издевательства не смогут заморозить?
Kan me elska uden naken hud?
Сможем ли мы любить без обнаженной кожи?
Kan me bygga stolte byer
Сможем ли мы построить гордые города,
Ingen krig kan sletta ud?
Которые никакая война не сможет стереть?
Kan me elska uden naken hud?
Сможем ли мы любить без обнаженной кожи?
Du stenga din grind
Ты должен закрыть свои ворота,
Mura deg inn
Замуровать себя,
Robes mens redselen gror
Грабить, пока страх растет.
(Du redda ditt skinn)
(Ты должен спасти свою шкуру)
Men ein har sagt nei
Но кто-то сказал "нет",
Ein har vist vei
Кто-то показал путь.
Kem våge følga hans spor?
Кто осмелится последовать по его следам?
Kan me bera åben flamme
Сможем ли мы нести открытое пламя,
Ingen vind kan blåse ud?
Которое ни один ветер не сможет задуть?
Kan me elska uden naken hud?
Сможем ли мы любить без обнаженной кожи?
Kan me skriva ord i sanden
Сможем ли мы писать слова на песке,
Ingen flom kan viska ud?
Которые ни один потоп не сможет смыть?
Kan me elska uden naken hud?
Сможем ли мы любить без обнаженной кожи?
Kan me elska uden naken hud?
Сможем ли мы любить без обнаженной кожи?





Авторы: Erik Hillestad, Sigvart Dagsland


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.