Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一根针的掉落
Das
Fallen
einer
Nadel
一滴水的迷惑
Die
Verwirrung
eines
Wassertropfens
循环的规律
Die
Regelmäßigkeit
des
Kreislaufs
失语者的比喻
Die
Metapher
des
Sprachlosen
记忆的入口
Der
Eingang
der
Erinnerung
延展开的河流
Der
sich
ausbreitende
Fluss
拆字拼出的谜语
Das
Rätsel,
aus
Zeichen
gepuzzelt
宛如我们的生命
Gleich
unserem
Leben
让天平就此倾斜
横架于你我之间
Lass
die
Waage
nun
kippen,
gespannt
zwischen
dir
und
mir
太多的情绪言语
都坠落成星点
Zu
viele
Gefühle,
Worte,
stürzen
herab
zu
Sternenpunkten
一根针就刺破
Eine
Nadel
sticht
hindurch
一滴水就淹没
Ein
Tropfen
Wasser
ertränkt
最无常的规律
Die
unbeständigste
Regelmäßigkeit
伪装着的记叙
Die
getarnte
Erzählung
记忆的入口
Der
Eingang
der
Erinnerung
对折每个角落
Jeden
Winkel
faltend
解不开的谜语
Das
unlösbare
Rätsel
宛如我们的生命
Gleich
unserem
Leben
让天平就此倾斜
横架于你我之间
Lass
die
Waage
nun
kippen,
gespannt
zwischen
dir
und
mir
太多的情绪言语
都坠落成星点
Zu
viele
Gefühle,
Worte,
stürzen
herab
zu
Sternenpunkten
消失不见
Verschwinden
spurlos
漂浮真空时间
Schwebend
in
leerer
Zeit
不再被拥有的世界
Die
Welt,
die
niemand
mehr
besitzt
是抛弃遗忘无解的谜语
Ist
das
verworfene,
vergessene,
unlösbare
Rätsel
是无法再被安抚的过去
Ist
die
Vergangenheit,
die
nicht
mehr
besänftigt
werden
kann
穿越黑色烟云
Durch
schwarze
Rauchwolken
ziehend
曾亲密无间揣测的暗语
Die
einst
intim
erahnten
geheimen
Worte
是无法再被追溯的过去
Ist
die
Vergangenheit,
die
nicht
mehr
zurückverfolgt
werden
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Si Han Li, Yu Xin Lei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.