Siirbaz feat. Anarko - Üç Maymun - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Siirbaz feat. Anarko - Üç Maymun




Üç Maymun
Три обезьяны
Ceza derler oğlum buna, ceza!
Наказанием это зовут, сынок, наказанием!
Hakim kime kalem kırar düşündün hiç?
Задумывался ли ты, кому судья ломает перо?
Kimi falakaya yıkarlar, kimi orospu yapıp kimi öldürürler?
Кого на дыбу вздернут, кого шлюхой сделают, а кого голодом заморят?
Kim gözünü kırpmadan beynine sıkar kurşunu?
Кто, не моргнув глазом, пустит пулю в твой мозг?
Koyun gibi kesilmeyi bekleyen şerefsizler mi?
Те ли это бесчестные, что ждут, как овец, своего убоя?
Beş paralık düzenleri için hayatlarını peşkeş çeken pezevenkler mi?
Или те сутенеры, что за гроши продают свои жизни?
Söyle lan kim
Скажи же, кто?
Kapitalizmin ürünü poker suratsın sen; modern insan
Ты - продукт капитализма, с покерфейсом; современный человек.
Altından haçınızla bir çoğunuz; modern İsa
Многие из вас с золотыми крестами; современные Иисусы.
Keder, sevinç keşmekeşineyiz herkes; Mona Lisa
Мы все в водовороте печали и радости; как Мона Лиза.
Yaşanır bir dünya için; vicdan olmalı ortak lisan
Чтобы мир стал лучше, совесть должна стать общим языком.
Varşova ghettosuyum, ruhumda direnmenin gururu
Я - Варшавское гетто, в моей душе гордость сопротивления.
Devlet diyor; direnme bak vururum
Государство говорит: не сопротивляйся, а то ударю.
Ben diz çökmeyip güruhu yıkmak için
Но я не встану на колени, чтобы разрушить толпу,
Elimde kara bi′ bayrakla ayakta dururum
С черным флагом в руке я буду стоять.
Betondan ormandayız, şehir; insanat bahçesi
Мы в бетонных джунглях, город - человеческий зоопарк.
Haziran'da açtı gözünü homo-saphiens öfkesi
В июне пробудилась ярость homo sapiens.
Özgürlüğün namlusu. Malikane; fanusun
Дуло свободы. Особняк - аквариум.
Vatan; kadın, devlet; erkek, maskülen namusu
Родина - женщина, государство - мужчина, маскулинная честь.
Sınırlar, bayraklar; faşizme maske
Границы, флаги - маска фашизма.
İnsan olmak istiyorsan egonun canına kastet
Если хочешь быть человеком, убей свое эго.
Hepimiz farklıyız ve böyle biriz, buna alış
Мы все разные, и в этом наше единство, привыкай.
Bu; sınıflar arasında savaş, halklar arasında barış!
Это война между классами, мир между народами!
Bu şehir sana susmayı öğretir
Этот город учит тебя молчать.
Zulümleri görmedin
Ты не видела зверств.
Ölümleri duymadın
Ты не слышала о смертях.
Üç maymun sürer gider
Три обезьяны продолжают свой путь.
Bu şehir sana susmayı öğretir
Этот город учит тебя молчать.
Zulümleri görmedin
Ты не видела зверств.
Ölümleri duymadın
Ты не слышала о смертях.
Üç maymun sürer gider
Три обезьяны продолжают свой путь.
Kölelik öyle bir küfür ki şeytana dahi edilse saygısız kalır
Рабство - такое проклятие, что даже если его произнести в адрес дьявола, это будет неуважительно.
Fakat insanoğlu övünerek bu kaybı sırtladı
Но человечество с гордостью взвалило на себя эту утрату.
Hep aynı hırsların peşinde tattık ayrılıkları
В погоне за одними и теми же страстями мы вкусили разобщенность.
Hip-Hop bu saygısızların özgürlük haykırışları
Хип-хоп - это крик свободы этих дерзких.
Çocuk cesetleri, petrol ve kan koktu borsaları
Детские трупы, нефть и кровь - вот чем пахли биржи.
Tüm ölenlerin ortak noktası yoksul olmaları
У всех погибших есть общая черта - их бедность.
Gençler can verirken ellerinde joptu zorbaların
Молодежь погибала, а в руках насильников были дубинки.
Kim yalanla okşarsa ruhunu toplum onla kalır
Кто погладит твою душу ложью, с тем и останется общество.
Bu kocaman okyanusta birer kayıp tekneyiz
Мы - потерянные лодки в этом огромном океане.
Okul öğretmiyor gerçekle yalanı ayırt etmeyi
Школа не учит отличать правду от лжи.
Nefret insan var olduğundan beri dünkü hastalık
Ненависть - болезнь, существующая с тех пор, как появился человек.
Tarih tekerrürden ibaret çünkü aptalız
История повторяется, потому что мы глупы.
Sen birlik istedikçe yaratırlar onlar sınıf
Ты хочешь единства, а они создают классы.
Tadını çıkar sahte vicdan orgazmının
Наслаждайся своим фальшивым оргазмом совести.
Çok yalnızım ama değilim dost canlısı (neden)
Я очень одинок, но я не дружелюбен (почему?).
Çünkü öyle sığ ve boktansınız ki isminiz olmalıydı pop şarkısı
Потому что вы такие мелкие и дерьмовые, что вас должны были назвать поп-песней.
Bu şehir sana susmayı öğretir
Этот город учит тебя молчать.
Zulümleri görmedin
Ты не видела зверств.
Ölümleri duymadın
Ты не слышала о смертях.
Üç maymun sürer gider
Три обезьяны продолжают свой путь.
Bu şehir sana susmayı öğretir
Этот город учит тебя молчать.
Zulümleri görmedin
Ты не видела зверств.
Ölümleri duymadın
Ты не слышала о смертях.
Üç maymun sürer gider
Три обезьяны продолжают свой путь.
Bu şehir sana susmayı öğretir
Этот город учит тебя молчать.
Zulümleri görmedin
Ты не видела зверств.
Ölümleri duymadın
Ты не слышала о смертях.
Üç maymun sürer gider
Три обезьяны продолжают свой путь.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.