Текст и перевод песни Siirbaz feat. KeyK Beats & Varoşun Azizi - Boğuk Ve Sessiz (feat. Varoşun Azizi)
Part
I
- Varoşun
Azizi
Часть
I
- Святая
Трущобы
Bi
ben
varim
birde
benden
olan
duydukların,
У
меня
есть
я
и
то,
что
ты
слышишь
от
меня,
Bi
kaç
satır
bi
kaç
damla
bi
kaç
yumruk
uyandirir
seni.
Несколько
строк,
несколько
капель
и
несколько
ударов
тебя
разбудят.
Bi
kac
bomba
bazen
uyandirir
bütün
şehri
bikaç
cocuk
ölür,
Несколько
бомб
иногда
разбудят
весь
город,
погибнут
дети,
Bi
kaç
hafta
hatirlanir
sonra
bikaç
Вспомним
пару
недель,
потом
поболтаем
Adam
bi
kac
cumleyle
bikac
ayar
ceker
Парень
устроит
несколько
минут.
Bikaç
anne
ağlar
heryerde
herzaman
bu
normal
artık
Мама
плачет
везде
в
любое
время,
теперь
это
нормально
Kazindi
zihnimize
bi
kaç
şey
sadece
bi
У
нас
на
уме
всего
несколько
вещей.
Haftalık
hafizayla
daha
fazlası
için
çalış
der
onlar.
Они
говорят,
работай
на
большее
с
еженедельной
памятью.
Ben
onlardan
olamam
be
hafız
daha
Я
не
могу
быть
одним
из
них,
мы
еще
не
помним
Degişmesi
gereken
bikaç
şey
var
en
azından
По
крайней
мере,
есть
кое-что,
что
нужно
изменить
Adalet
özgürlük
esitlik
hikaye
savaş
Справедливость,
свобода,
история
войны
Insanlık
suçu
hırsız
olmak
saray
huyu
Это
придворная
привычка
быть
вором
в
человеческом
преступлении
Burda
sokaklar
var
gözlerinde
boşluk
olan
Здесь
есть
улицы
с
пустотами
в
глазах
çocukları
parklar
var
ellerinde
uçucularla
gençler
У
детей
есть
парки,
подростки
с
летучими
аппаратами
в
руках
Ugra
bi
semtimize
gunesten
evvel
Перед
солнцем
в
нашем
угрском
районе
Kusura
bakma
karanlikta
secilmiyor
renkler.
Прости,
цвета
не
выбираются
в
темноте.
Part
II
- Şiirbaz
Часть
ВТОРАЯ
- Поэтесса
Bugün
barış
için
savaşmak
kadar
anlamsızım.
Сегодня
я
такой
же
бессмысленный,
как
борьба
за
мир.
Göğsümü
bi
yandan
düzen
döver
bi
yandan
sızı.
Сделай
так,
чтобы
моя
грудь
была
в
порядке
с
одной
стороны.
Cebimde
ödenmemiş
faturalar
ve
kimliğim
var.
У
меня
в
кармане
неоплаченные
счета
и
документы.
Gömleğim
bildiğin
kan.
Sildi
yıllar.
Моя
рубашка
- кровь.
Он
удалил
годы.
Key
beati
verdiğinde
sistematik
beyin
matkabıyım.
Когда
ты
даешь
ключ,
я
занимаюсь
систематическими
мозговыми
упражнениями.
Defterimde
senin
rotanı
çizen
seyir
kaptanıyım.
Я
капитан
круизного
судна,
который
проводил
твой
курс
в
моей
тетради.
Betonlar
evcillestiremez
şehir
kaplanıyım.
Бетон
не
может
привести
в
порядок,
я
городской
тигр.
Müziği
bağımlılık
yapan
zehir
bakkalıyım.
Я
ядовитый
продуктовый
магазин,
музыка
которого
вызывает
привыкание.
Neyin
laklagiysa
kesin!
Hiphop
çalsın.
Что
бы
ни
было,
прекратите!
Пусть
хип-хоп
сыграет.
Ölüm
ve
kan
getirmiş
ilahları
da
finansal
sırf.
Их
боги,
которые
принесли
смерть
и
кровь,
тоже
финансовые.
İbadet
dedikleri
bir
akşamlık
inanç
dansı.
Вечерний
танец
веры,
который
они
называют
поклонением.
Sen
secde
ederken
onlar
da
dinar
dinar
çalsın.
Пусть
они
играют
динарами,
пока
ты
падаешь
ниц.
Silahlansın
uyuşturucu
planlansın
Вооружиться,
спланировать
наркотики
önce
hastalık
yaratıp
sonra
ilaç
satsın.
пусть
сначала
создаст
болезнь,
а
потом
продаст
лекарства.
Isterler
bütün
renkler
bizim
olsun
Хотят,
чтобы
все
цвета
были
нашими
Yoksulun
dünyası
hep
siyah
kalsın.
Ki
yaşlandık!
Пусть
мир
бедных
всегда
будет
черным.
А
мы
постарели!
Karnını
doyur
çocuk
cüzdan
değil
plak
çalsın.
Накорми
себя,
пусть
ребенок
сыграет
пластинку,
а
не
бумажник.
Hiphop
dinim!
Mikrofon
ve
plak
şansım.
Моя
религия
в
хип-хопе!
Мой
шанс
на
микрофон
и
пластинку.
Adalet
aramıyorum
padişahım
haykır
Я
не
ищу
справедливости,
султан,
кричи
Artık!
kimin
kellesi
gitsin
kim
aklansın?
Теперь!
чью
голову
оставить,
кого
оправдать?
Gölgesinden
kaçanlar
gölgeleri
kadarlar.
Те,
кто
убегает
от
своей
тени,
имеют
свои
тени.
Gölgesinden
korkanlardan
en
pahalı
zamanlarda.
Из
тех,
кто
боится
своей
тени,
в
самые
дорогие
времена.
Gölgeler
diyarında
karanlıktan
kararlar.
Решения
из
тьмы
в
стране
теней.
En
yüksek
binalarda
en
aşağılık
adamlar.
Самые
мерзкие
люди
в
самых
высоких
зданиях.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: şiirbaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.