Şiirbaz - Ağrı - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Şiirbaz - Ağrı




Ağrı
Боль
Yine başladı ağrı
Снова началась боль,
Dön sırtını gecelere
Повернись спиной к ночам,
Yalnızca kendine zararın
Ты лишь себе вредишь.
Eskisi kadar yormuyor kafiye pratikleri
Уже не так утомляют рифмованные практики,
Yıllardır bekliyorum artık sıra bitmeli
Годами жду, когда же кончится эта очередь,
Ve bu kez krallar veya tanrılar için değil
И в этот раз не для королей или богов,
Halklar için dikmeliyiz piramitleri
А для людей должны мы строить пирамиды.
Bu kez insanlar özgür olmalı hapis değil
В этот раз люди должны быть свободны, а не в тюрьме,
Kimsenin tarih boyunca görmediği kasisdeyiz
Мы на таком перекрёстке, какого никто в истории не видел,
gözlülük: yediğin kaba sıçmak
Жадность: гадить в ту тарелку, из которой ешь,
Hemde sıçmadan önce yeni bir kap isteyip
Причём, прежде чем нагадить, просить новую.
Anladım basit değil, zihninde duvarlar var ördükleri
Понимаю, это не просто, в твоём разуме стены, которые они возвели,
Ne zaman akıl sussa hep karanlık örgütlenir
Когда разум молчит, всегда сгущается тьма,
O gün sana ağlayıp defalarca 'öldük' dedim
В тот день я плакал и много раз говорил тебе: "Мы погибли",
İçinde sarı tulumların ve mavi önlüklerin
Внутри жёлтых комбинезонов и синих халатов.
Hepsini gördük derin kuyuların
Мы видели всё это в глубоких колодцах,
Böldükleri pasta için gömdük yeni çocuklar
Ради куска пирога, который они делили, мы похоронили новых детей,
Döndük geri ağladık, göz yaşımız yangınları söndürmedi
Вернулись, плакали, но наши слёзы не потушили пожары,
Zulmün karanlığında güneş yalnız körlük verir
Во тьме тирании солнце даёт лишь слепоту.
Yine başladı ağrı
Снова началась боль,
Dön sırtını gecelere
Повернись спиной к ночам,
Yalnızca kendine zararın
Ты лишь себе вредишь.
Günden güne daha da fazla hapsediyor dünya denen fanus beni
День ото дня этот террариум под названием мир всё больше заключает меня в тюрьму,
Zihnim her gün aynı düşüncelere maruz
Мой разум каждый день подвергается одним и тем же мыслям,
Senin yarattığın kabus derin (mesela)
Твой созданный кошмар глубок (например),
Kadını köle etmek için uydurduğun yasaklara namus dedin
Запретам, которые ты выдумал, чтобы поработить женщину, ты дал имя честь.
İsterim sonbaharda sararsın hüzün ve
Хочу, чтобы ты пожелтела осенью от печали и
Dökülsün yaprak misali amansız güzüm
Осыпалась, как листья, моя безжалостная осень,
Gerçeklerin kapına sürüklediği zamansız hüzün
Безвременная печаль, которую к твоей двери притащила правда,
Şiir Türkçe rap'in karanlık yüzü!
Поэзия - тёмная сторона турецкого рэпа!
Yine başladı ağrı
Снова началась боль,
Dön sırtını gecelere
Повернись спиной к ночам,
Yalnızca kendine zararın
Ты лишь себе вредишь.





Авторы: şiirbaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.