Текст и перевод песни Şiirbaz - Biraz Bira (İstiklal Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biraz Bira (İstiklal Remix)
A Little Bit of Beer (İstiklal Remix)
Sen
helal
et
alelade
Rap
Forgive
the
ordinary
Rap
Tabi
garibanın
zararı
da
havale
geç
Of
course,
the
poor
man's
loss
is
a
deferred
payment
Maskeli
balo
delaleti
davet
et
Invite
the
masquerade's
delusion
Hani
bira
dolu
mu?
Yarıda
da
kavalye
Şeyn
Is
the
beer
full?
The
cavalier
Şeyn
is
also
halfway
there
Amerika'lara
git,
ailene
mal
et
her
bir
kuruşu
Go
to
America,
sell
every
penny
to
your
family
Gel
bebelere
vekalet
et
Come
and
represent
the
babies
Demem
o
ki
nezaketen
I
mean,
out
of
courtesy
Pop
piyasası
kerhane,
kevaşe
Rap!
Pop
industry
is
a
brothel,
pimped-out
Rap!
Çitlembik
çitler
gibi
çitler
Rap'i
piçler
Bastards
fence
in
Rap
like
hawthorn
fences
İçten
değil
hiç
Not
sincere
at
all
Kitlenmiş
çiklet
gibi
çiğner
Rap'i
cidden
işler
ciddi
They
chew
Rap
like
stuck
gum,
things
are
serious
Çitlerdik
çifter
birer
inşa
etti
stili
We
fenced
in,
built
a
style
one
by
one
Benim
Ali
Baba
bitch!
I'm
Ali
Baba
bitch!
Çiftlikten
civciv
gibi
cikcikler
beat'ler
Beats
are
chirping
like
chicks
from
a
farm
Çift
işlemcili
yeni
shit'ler
New
shit
with
dual
processors
İşkillenip
piçten
Suspicious
and
bastardly
Nesile
shift-del
Shift-delete
the
generation
İtici
tipler
Repulsive
types
Sikişir,
içler
(ha
ha!)
They
get
squeezed,
they
cry
(ha
ha!)
E
haliyle
de
fişler
And
of
course,
they
snitch
Her
hâliyle
şirinler
ibişler
Smurfs
in
every
way
İşin
içinde
çift
kişilikler
There
are
double
personalities
involved
Hicivi
çivi
gibi
işin
piçi
Şeyn
Şeyn
is
the
son
of
a
bitch,
like
a
nail
in
satire
Prim
için
değil,
bilim
için
içindeyim
I'm
in
it
for
science,
not
for
clout
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Yazmak
için
gerekir
kin
It
takes
grudge
to
write
Düşman
çok
gel
gelelim
ki
There
are
many
enemies,
so
let's
come
Zevk
edene
ketenpere
teneşir
beyim
To
the
one
who
enjoys,
a
linen
shroud,
sir
Sen
gene
de
kefenlere
kelepir
diyin
You
still
call
shrouds
a
bargain
Kim
geberecek
en
gerekeni
kendi
Whoever
will
die,
the
most
necessary
is
himself
Geç
geçilecek
engebeleri
kendin
Pass
the
obstacles
yourself
Terk
edebilir
çerçeveleri
devirip
He
can
abandon
the
frames
by
overturning
Çek
tribini
ertelemeyip
evrim
Evolution
without
delay
Yepyeni
biri
Şeyn
Brand
new
Şeyn
El
eteği
çektim
I
pulled
my
hand
Tertemiz
içim
My
inside
is
clean
Erkedeteyim
hepsi
bu
I'm
a
man,
that's
all
Tek
seçeneğim
er
geç
eleği
asmak
My
only
option
is
to
hang
the
sieve
sooner
or
later
Rap
yeteneğim
en
tepedeyim
essin
yel
yeleleyim
My
rap
talent
is
at
the
top,
let
the
wind
blow
Hele
beni
geleceğin
hecelerini
becerip
geleceğim
Let
me
master
the
syllables
of
the
future
and
I
will
come
Eşeleyin
haşereler
aleyhinde
geveleyin
Dig
up
the
pests,
gossip
against
them
Hepinize
beleşe
Rap
el
emeğim
aceleci
kelimeleri
seçer
çenem
Free
rap
to
all
of
you,
my
hand
work,
my
jaw
chooses
hasty
words
Enine
boyuna
çekip
işin
özüne
dek
ineceğim
(İneceğiz!)
I
will
get
to
the
bottom
of
it
(We
will
get
to
the
bottom
of
it!)
Imece
bir
usul
ama
göreceli
Imece
is
a
method,
but
it's
relative
Kör
edici
bir
sonuca
varıp
öteki
boyuta
geçeceğim
öleceğim.
Öleceğiz!
I
will
reach
a
blinding
conclusion
and
pass
to
the
other
dimension,
I
will
die.
We
will
die!
Gördün
mü
bir
ışık
gördün
mü?
Did
you
see
a
light,
did
you
see?
Demin
harbiden
öldün
mü?
Did
you
really
die
just
now?
O
yola
girip
geri
döndün
mü?
Did
you
go
down
that
road
and
come
back?
Yol
alan
için
epik
öyküm
My
epic
story
for
the
traveler
Seni
gördüm,
beni
gördün
mü?
I
saw
you,
did
you
see
me?
Oraya
gidip
emin
oldum
I
went
there
and
made
sure
Rap'i
çözdüm
ve
bu
kördüğümü
I
solved
Rap
and
that
I
was
blind
Değil
hâlim
hâl
Not
my
state,
state
Cemalim
lâl
My
beauty
is
silent
Kafam
harika,
rotam
İstiklâl
My
head
is
great,
my
route
is
İstiklâl
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Biraz
bira,
biraz
ciga'
A
little
bit
of
beer,
a
little
bit
of
cigarette'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.