Текст и перевод песни Şiirbaz - Konur'da Bir Sarhoş
Konur'da Bir Sarhoş
A Drunk in Konur
Aklında
daim
ölüm
var,
kulaklarında
mermi
yankısı
Death
is
always
on
your
mind,
the
echoes
of
bullets
in
your
ears
Dilinde
babasından
yadigar
bi′
Ferdi
şarkısı
A
Ferdi
song
on
your
lips,
a
keepsake
from
your
father
Düzen
mi
yoksa
ben
mi
yanlışım?
Is
it
the
system
or
me
that's
wrong?
Kim
varsa
küfre
layık
toplum
önüne
serdi
alkışı!
Whoever
was
worthy
of
my
curse
has
had
their
applause
in
front
of
society!
Ah,
bu
ahlaksız
kargaşanın
ortasında
kaybolurken
çocukların
geleceği,
Oh,
the
future
of
the
children
is
lost
amidst
this
immoral
chaos,
Aç
gözlü
adamların
vereceği
tüm
kararların
deleceği
All
the
decisions
of
the
greedy
will
pierce
Gök
kubbenin
altında
birleşip
bu
oyunu
yeneceğiz
dedi.
The
vault
of
heaven
and
in
unity
we
will
overcome
this
game,
Ah,
Konur'da
bir
sarhoş,
Ah,
a
drunk
in
Konur,
Derdini
anlatırken
uyuya
kaldı.
Fell
asleep
while
sharing
his
troubles.
Ah,
Konur′da
bir
sarhoş,
Ah,
a
drunk
in
Konur,
Derdini
anlatmasaydı,
eminim
uyuyamazdı.
If
he
hadn't
shared
his
troubles,
I'm
sure
he
wouldn't
have
fallen
asleep.
Ah,
Konur'da
bir
sarhoş,
Ah,
a
drunk
in
Konur,
Derdini
anlatırken
uyuya
kaldı.
Fell
asleep
while
sharing
his
troubles.
Ah,
Konur'da
bir
sarhoş,
Ah,
a
drunk
in
Konur,
Derdini
anlatmasaydı,
eminim
uyuyamazdı.
If
he
hadn't
shared
his
troubles,
I'm
sure
he
wouldn't
have
fallen
asleep.
Bilen
hiç
yok
dedi,
He
said
nobody
knows,
Bir
evim
yok
dedi.
He
said
I
don't
have
a
home.
Yalnızlar,
dilenir
sohbeti.
The
lonely
beg
for
conversation.
Kilerim
boş
benim.
My
pantry
is
empty.
Ve
bir
gün,
giderim
boş
verip,
And
one
day,
I'll
just
leave,
Niyetim
çok
temiz.
My
intentions
are
pure.
Fakat
ciğerim
on
sekiz
yaşından
beri
kirli!
But
my
lungs
have
been
dirty
since
I
was
eighteen!
Yorgun
ayaklarım,
gölgeleri
takip
eder.
My
tired
feet
follow
the
shadows,
Acımı
tarif
eder,
Describing
my
pain,
Tükenmek
bilmeyen
saniyeler.
Seconds
that
never
seem
to
end.
Beni
kendimden
korur,
It
protects
me
from
myself,
(Bütün
gün
mırıldandığım
bu
kirli
kafiyeler.)
(These
filthy
rhymes
I
mutter
all
day.)
Beni
kendimden
korur,
It
protects
me
from
myself,
(Bütün
gün
cebelleştiğim
bu
zorlu
badireler.)
(These
arduous
struggles
I
grapple
with
all
day.)
Amirlere
abi
demem,
zalimlere
diz
çökemem.
I
don't
call
superiors
brother,
I
don't
kneel
to
tyrants.
Kimseyle
tartışamam,
cahillere
dil
dökemem.
I
can't
argue
with
anyone,
I
can't
engage
with
the
ignorant.
Karanlık
veda
ederken
ve
güneş
yücelirken,
As
darkness
bids
farewell
and
the
sun
rises,
Birasıyla
birlikte
gücü
de
tükenirken.
His
strength
wanes
with
his
beer.
Ah,
Konur′da
bir
sarhoş,
Ah,
a
drunk
in
Konur
Derdini
anlatırken
uyuya
kaldı.
Fell
asleep
while
sharing
his
troubles.
Ah,
Konur′da
bir
sarhoş,
Ah,
a
drunk
in
Konur
Derdini
anlatmasaydı,
eminim
uyuyamazdı.
If
he
hadn't
shared
his
troubles,
I'm
sure
he
wouldn't
have
fallen
asleep.
Ah,
Konur'da
bir
sarhoş,
Ah,
a
drunk
in
Konur
Derdini
anlatırken
uyuya
kaldı.
Fell
asleep
while
sharing
his
troubles.
Ah,
Konur′da
bir
sarhoş,
Ah,
a
drunk
in
Konur
Derdini
anlatmasaydı,
eminim
uyuyamazdı.
If
he
hadn't
shared
his
troubles,
I'm
sure
he
wouldn't
have
fallen
asleep.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: şiirbaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.