Şiirbaz - Unutmanın Pahalı Tadı - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Şiirbaz - Unutmanın Pahalı Tadı




Unutmanın Pahalı Tadı
The Pricey Taste of Forgetting
(Hiçbi' şey çıplak gözle görüldüğü gibi değildir)
(Nothing is as it seems to the naked eye)
Yo, sanki şehrin yokuşlarına tanrının bi' şakası dizleri
Yo, as if the city's slopes are God's joke on your knees
Monoton sinir krizlerini beyaz yakası gizledi
Monotonous tantrums concealed by the white collar
Cezbederken unutmanın cakası bizleri
As the swagger of forgetting enchants us
Fotoğraflardan hiç silinmiyor makasın izleri
From the photographs, the traces of the scissors never erase
Ne yani, mazinden intikam mı? Bağırıp acını sinmek
So what, revenge on your past? Shouting and screaming your pain
Evine tekmeleyip yağlı kapını girmek
Kicking down your door and entering your greasy home
Cennet bi' katil için unutmanın pahalı tadını bilmek
For a murderer, heaven is knowing the pricey taste of forgetting
Hafızasını silmiyorken sabıkasını silmek
Erasing your memory but not your criminal record
Zihninde geçmişinin parodisi
A parody of your past in your mind
Hayat Monty Python, güldürmeyen espriler favorisi
Life is Monty Python, unfunny jokes are the favorite
Mesela korktuğunun annen olması
Like being afraid of your mother
Evine dönerken yavaşça kötü bi' karne sonrası
Slowly returning home after a bad report card
Tanıdık rakamlar ve tanıdık hisler
Familiar numbers and familiar feelings
Zaman soruyu sorar ve her tabut yanıtı gizler
Time asks the question and every coffin hides the answer
O yüzden pusulana bak, menzilin huzur aramak
So look at your compass, your destination is to seek peace
Ve unutmaktan daha acı verici tek ihtimal unutamamak
And remember, the only thing more painful than forgetting is not being able to forget
Her gün aynı yüz, her gün aynı kent (oh)
Every day the same face, every day the same city (oh)
Her gün aynı düş, her gün aynı dert (oh)
Every day the same dream, every day the same trouble (oh)
Her gün ayrı güç, her gün ayrı sert
Every day a different strength, every day a different hardness
Kendimden kaçamıyorum, zamandan da (zamandan da)
I can't escape from myself, nor from time (nor from time)
Kırışmış elleriyle izle moruk çocukken hayran olduğun seksi mankeni
With wrinkled hands, watch the sexy mannequin you admired as a child
Özgüven tüccarları için bedenin teslimat yeri
Your body is a drop-off point for confidence dealers
Hepimiz kusursuzluk peşinde bir neslin askeri
We are all soldiers of a generation in pursuit of perfection
Tüm şehir MF Doom, insanların hepsi maskeli, ah
The whole city is MF Doom, people are all masked, oh
En az biyografimiz kadar yalanız
As lonely as our biographies
Gizlemek istedikçe daha da fazla kanar yaramız
Our wounds bleed more as we try to hide them
Oysa hepsi girdiğimiz savaşların madalyaları
Yet, they are all medals from the wars we fought
Gün sayan bi' mahkûmun şu boncuktan kanaryaları uçar mı? (Belki)
Will the canaries of this bead-counting prisoner ever fly? (Perhaps)
Çaresizce seyretmeye hüsran denir
Watching helplessly is called disappointment
Ve her şeyin başında cüzdan gelir
And above all, there's the wallet
Bu dersi arkadaş sandığın bi'kaç tüccar verir
This lesson is taught by a few merchants you thought were friends
Kâr ederken herkes ortağın, zarar ederken dükkan senin
Everyone is your partner when it comes to profit, the shop is yours when it comes to loss
Değişen tabelalar ve değişen hisler
Changing signboards and changing feelings
Herkes bir suç işler ve öldüğü şehire gizler
Everyone commits a crime and hides it in the city where they die
O yüzden pusulana bak, menzilin huzur aramak
So look at your compass, your destination is to seek peace
Ve unutmaktan daha acı verici tek ihtimal unutamamak
And remember, the only thing more painful than forgetting is not being able to forget
Her gün aynı yüz, her gün aynı kent (oh)
Every day the same face, every day the same city (oh)
Her gün aynı düş, her gün aynı dert (oh)
Every day the same dream, every day the same trouble (oh)
Her gün ayrı güç, her gün ayrı sert
Every day a different strength, every day a different hardness
Kendimden kaçamıyorum, zamandan da (zamandan da), unutsam bile
I can't escape from myself, nor from time (nor from time), even if I forget





Авторы: şiirbaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.