Текст и перевод песни Şiirbaz - Ölüler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilinçaltımdaki
cesetlerin
faili
kim
Кто
виновник
трупов
в
моем
подсознании?
Sana
huzurdan
bahsedenler
evrenin
en
cahilidir
Те,
кто
говорят
тебе
о
спокойствии,
— самые
невежественные
во
вселенной.
Burası
savaş
yeri
her
gün
ölüp
dirilceksin
Это
поле
битвы,
ты
будешь
умирать
и
воскресать
каждый
день.
Filistinli
bir
çocuğun
bombalanan
sahilidir
kalbim
Мое
сердце
— это
разбомбленный
берег
палестинского
ребенка.
Bütün
bu
gördüklerin
sahici
film
Все,
что
ты
видишь,
— это
реальный
фильм.
Olsada
hiç
mutlu
son
yok
yürekte
sadece
kin
Даже
если
это
так,
счастливого
конца
нет,
в
сердце
только
злоба.
Kaldığında
sorgularsın
küçükken
dinlediğin
Когда
останешься
одна,
ты
подвергнешь
сомнению
то,
что
слушала
в
детстве.
Masallarda
iyi
olanlar
hep
savaşın
galibidir
В
сказках
добрые
всегда
побеждают
в
войне.
(Yalaan)
ve
anla
sen
bu
keranenin
bakiresi
(Ложь)
и
пойми,
ты
— девственница
этой
таверны.
Saklan
git
karanlığa
veda
edip
tarihi
sil
Спрячься,
уйди
во
тьму,
попрощавшись
и
стерев
историю.
Kendi
ellerinle
yaz
ki
fena
gelir
talihimiz
Пиши
своими
руками,
чтобы
наша
судьба
стала
ужасной.
Karardıkça
dahada
hızlı
heba
edin
Чем
темнее,
тем
быстрее
растрачивайте.
Tahribi
hiç
kolay
değil
ama
kalk
çünkü
hedeflerin
var
Разрушение
нелегко,
но
вставай,
потому
что
у
тебя
есть
цели.
O
kör
kuyunda
ışık
saçan
güzel
meleklerin
var
У
тебя
есть
прекрасные
ангелы,
излучающие
свет
в
этой
слепой
яме.
Tüm
art
niyetlere
rağmen
temiz
dileklerin
var
Несмотря
на
все
злые
намерения,
у
тебя
есть
чистые
желания.
Bu
boktan
oyuna
devam
etmek
sebeplerim
var
У
меня
есть
причины
продолжать
эту
дерьмовую
игру.
Her
sebepsiz
öfke
krizinde
yan
При
каждом
беспричинном
приступе
гнева
я
рядом.
Her
güneşsiz
sabaha
uyan
Просыпайся
каждым
утром
без
солнца.
Her
yüreksiz
sahte
dosta
selamet
Привет
каждому
бессердечному
фальшивому
другу.
Dayan
kalbim
dayan
Терпи,
мое
сердце,
терпи.
İçimde
buruk
yüzlü
mahallemde
dolaştımda
Я
бродил
по
своему
району
с
горьким
лицом,
Sırtımdaki
her
hançer
bu
travmalara
yol
açtı
Каждый
кинжал
в
моей
спине
привел
к
этим
травмам.
Zaten
o
intihar
duvarlarını
zor
aştım
kadın
Я
с
трудом
преодолел
эти
суицидальные
стены,
женщина.
Ne
hakkın
varda
gelde
bari
sonuma
ulaştır
Какое
ты
имеешь
право
приходить
и
доводить
меня
до
конца?
Ne
depresan
ne
alkol
kalem
yegane
ilaçtı
ve
Ни
антидепрессанты,
ни
алкоголь,
ручка
была
единственным
лекарством,
и
Kalbim
artık
yoluna
devam
etmelisin
sil
aşkı
Мое
сердце,
ты
должно
идти
дальше,
забудь
любовь.
Bu
laçkalaşmış
insanlığın
ortasında
silahsız
Безоружный
посреди
этого
разложившегося
человечества
Kalınca
pes
etmekmi
yoksa
savaşmakmı
günahtır
Сдаться
или
бороться
— вот
в
чем
грех.
Utançlarım
bir
ömür
boyu
hatalarım
bir
anlık
Мой
стыд
длиною
в
жизнь,
мои
ошибки
— мгновение.
Bir
cezamıydı
yoksa
bir
ödülmüydü
karanlık
Была
ли
тьма
моим
наказанием
или
наградой?
İçimde
kararsız
bir
velet
vakit
daraldı
Внутри
меня
нерешительный
ребенок,
время
истекает.
Bir
an
bağırdı
tüm
geçmişime
ya
git
ya
kal
artık
В
какой-то
момент
он
закричал
всему
моему
прошлому:
"Или
уходи,
или
останься
наконец".
Haydi
takın
maskeleri
ve
ışıklarıda
karartın
Давайте,
наденьте
маски
и
выключите
свет.
Bu
son
geceniz
çünkü
artık
tüm
yalanlar
zararsız
Это
ваша
последняя
ночь,
потому
что
теперь
вся
ложь
безвредна.
Bırakın
artık
umut
bahçelerim
burda
sararsın
ve
Оставьте
мои
сады
надежды,
они
здесь
пожелтеют,
и
Ansızın
bu
oyun
biter
çığlıkların
yararsız
Внезапно
эта
игра
закончится,
ваши
крики
бесполезны.
Her
sebepsiz
öfke
krizinde
yan
При
каждом
беспричинном
приступе
гнева
я
рядом.
Her
güneşsiz
sabaha
uyan
Просыпайся
каждым
утром
без
солнца.
Her
yüreksiz
sahte
dosta
selamet
Привет
каждому
бессердечному
фальшивому
другу.
Dayan
kalbim
dayan
Терпи,
мое
сердце,
терпи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.