Ne derin eceli petrol ugruna yaklaşık on milyon Ortadogulu on yaşında korpe ve masum bedenin.
Какая глубокая смерть
— около десяти миллионов ближневосточных детей, нежных и невинных десятилетних тел, ради нефти.
Üstüme geldi sokak daireler duvarlar gökyüzü okul pes etmedim,
На меня давили улицы, квартиры, стены, небо, школа, но я не сдавался,
Aşk acısından daha mı hafifti tecavüze ugramış çocuk cesetleri?
Разве тела изнасилованных детей легче сердечной боли?
Söz başladı bak, yanıbaşında açlıktan ölenleri umursamazken
Слово за слово, пока ты, не обращая внимания на умирающих от голода рядом с тобой,
Dizide bi milyarderin çükü kalkmıyo diye hakim olamaz gözyaşlarına.
Не можешь сдержать слёз из-за того, что у миллиардера в сериале не встаёт.
Nakarat 2x
Припев 2x
Bu ne zor imtihan!
Что за тяжкое испытание!
Sen koş desende ayaklarım dur der,
Даже если ты скажешь "беги", мои ноги скажут "стой",
Zorla!
Заставь!
Beni yormaz kimse sen,
Никто не может утомить меня так, как ты,
İçimden dokülenleri topla
Собери то, что из меня льётся
Ki Sorma!
И не спрашивай!
Her saniye olebilitemi gor donebilitesi yok yol baya uzun,
Возможность умереть каждую секунду, без возможности вернуться, путь слишком долог,
Hasta annesinin ilaç masrafı için tutucak gece torba yavrusu,
Дитя ночи, которое будет толкать наркотики ради лекарств для больной матери,
Gel varoşuma hadi duvarlar aşıp,
Приходи в мой район, перелезай через стены,
Sen her yavşadıgına ′çuval giysen yakışır aşkım' derken birileri olen oglunun cesedini çuvalla taşır.
Пока ты каждой, к которой пристаёшь, говоришь: "Даже в мешке из-под картошки ты будешь прекрасна, любовь моя", кто-то несёт тело своего мёртвого сына в мешке.
Kulakta acı bi melodi bırakırım adım gerçek bak bende kumanda nasıl?
Оставляю в ушах горькую мелодию, моё имя
— Реальность, как тебе мой пульт?
Uganda asıllı bi koleyim sahibim beni masaya koydu kumarda yazık,
Я раб угандийского происхождения, мой хозяин поставил меня на стол в качестве ставки в игре, как жаль,
Şu çok medeni dediginiz avrupalılar once topragımızı bizden alıp,
Эти, как вы говорите, цивилизованные европейцы сначала забрали нашу землю,
Kadınlarımıza tecavüz ettiler niye bahsetmez bunlardan basın?
А потом изнасиловали наших женщин, почему пресса об этом молчит?
Onlarda kasıtlı sistem ele geçirdi medyayla her beyni tek tek,
У них тоже система захватила каждый разум с помощью СМИ,
Sakın emanetsiz şehri gezme, olüm bu civarda peynir ekmek.
Не гуляй по городу без оружия, смерть здесь
— как сыр с хлебом.
Teybim hep rap çalar cici çocukların yorumlarından banane,
Мой магнитофон всегда играет рэп, мне плевать на комментарии хороших мальчиков,
Beni dissle korkutmak aynı harem agasını çükünü kesmekle tehdit etmek.
Диссить меня, чтобы напугать, всё равно что угрожать евнуху кастрацией.
Fakir ama gururlu, vakit ara umutsuz, kaç suriyeli şu patikada vuruldu?
Бедный, но гордый, время
— песок, надежда потеряна, сколько сирийцев было убито на этой тропе?
Sen Tanrı'ya degil Vatikan′a kul oldun, hadi bana kıl ol,
Ты стал рабом не Бога, а Ватикана, ну давай, выступи против меня,
Panik atak uzun bu gece sana çünkü;
Паническая атака сегодня ночью длинная, потому что;
Beni dinlerken olur her dünya gorüşü pompala coşdan ibaret ve basit adam huzursuz,
Когда ты слушаешь меня, любое мировоззрение становится просто накачкой эмоций, а простой человек становится беспокойным,
Aklında bulunsun.Kapat şu herifi!
Имей это в виду. Выключи этого типа!
Nakarat 2x
Припев 2x
Bu ne zor imtihan!
Что за тяжкое испытание!
Sen koş desende ayaklarım dur der,
Даже если ты скажешь "беги", мои ноги скажут "стой",
Zorla!
Заставь!
Beni yormaz kimse sen,
Никто не может утомить меня так, как ты,
İçimden dokülenleri topla
Собери то, что из меня льётся
Ki Sorma!
И не спрашивай!
Seçenekleri sen yaratmadın ki gidecegin yolların hepsi kirli bak,
Ты не создавал варианты, все твои пути грязны, смотри,
Kalbiniz aptal bi korku filmi gibi Beyninizse Desti İzdivaç.
Ваше сердце
— как глупый фильм ужасов, а ваш мозг
— как шоу "Давай поженимся".
Hayat kimine gore Riskli bir plan ya da çok karmaşık eski bir kitap,
Жизнь для кого-то
— рискованный план или очень сложная старая книга,
Rapçi dimdik kalk, aklımdakileri omzuna versem pestilin çıkar.
Рэпер, встань прямо, если я взвалю на твои плечи то, что у меня на уме, ты превратишься в лепёшку.
Tekbirim hiphop! Kriminal bu cinayet iki defa işlendi tedbirin mi var?
Моя вера
— хип-хоп! Это преступление, это убийство совершено дважды, есть ли у тебя меры предосторожности?
İnsanlar savaşmak için elbet bi bahane bulur seç git ittifak,
Люди всегда найдут повод для войны, выбирай свой союз,
Propaganda beş yaşında çocukların beyinlerini etsin istila,
Пусть пропаганда захватит мозги пятилетних детей,
Keskin bir silah kalem ve gülmekse alabilecegim en sessiz intikam.
Острое оружие
— ручка, а смех
— самая тихая месть, которую я могу получить.
Neslim hiç pikap gormedi gelecegim faşist hocalarıma teslim ilk firar,
Моё поколение никогда не видело проигрывателей, моё будущее отдано фашистским учителям, первый побег,
Beynimde yaşandı, Aptal fahişelerle kalbim hep kesti irtibat,
Это произошло в моей голове, моё сердце всегда обрывало связь с глупыми шлюхами,
Çektim siktir al,
Я послал всё к чёрту,
Senin hayallerin tozpembe benim mezarlıgımda sabahları güneşle beraber açan çiçeklerimin bile rengi simsiyah.
Твои мечты розовые, а в моём саду даже цветы, распускающиеся утром вместе с солнцем, чёрные как смоль.
Yazabilmek bana Tanrı′nın verdigi en kutsal ve en eşsiz imtiyaz,
Писать
— самая священная и уникальная привилегия, данная мне Богом,
Yaşam sınavı on sene sonra bana der omrüm geçemedin testi ihtiyar,
Жизненный экзамен, через десять лет моя жизнь скажет мне: "Старик, ты не прошёл тест",
Seç bir intihar, Uyku hapına para kendini yakmaya benzinin mi var?
Выбери самоубийство, есть ли у тебя деньги на снотворное или бензин, чтобы сжечь себя?
Anladım.Olmek yaşayanlar için en temel ve eski ihtiyaç.
Я понял. Смерть
— самая основная и древняя потребность живых.
Nakarat 4x
Припев 4x
Bu ne zor imtihan!
Что за тяжкое испытание!
Sen koş desende ayaklarım dur der,
Даже если ты скажешь "беги", мои ноги скажут "стой",
Zorla!
Заставь!
Beni yormaz kimse sen,
Никто не может утомить меня так, как ты,
İçimden dokülenleri topla
Собери то, что из меня льётся
Ki Sorma!
И не спрашивай!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.