Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
faded
Ich
bin
verblasst
I'm
faded
Ich
bin
verblasst
Frustrated
with
my
life
Frustriert
mit
meinem
Leben
Complaining
every
night
Beschwere
mich
jede
Nacht
Girl
make
it
stop
Mädchen,
hör
auf
damit
Been
waiting
for
a
sign
Habe
auf
ein
Zeichen
gewartet
Done
faking
that
we're
fine
Habe
es
satt,
so
zu
tun,
als
ob
es
uns
gut
geht
Knowing
we're
not,
wait
wait
Wissend,
dass
es
nicht
so
ist,
warte,
warte
What
you
do
you
mean,
that
I
ain't
being
me?
Was
meinst
du
damit,
dass
ich
nicht
ich
selbst
bin?
Okay
maybe
I
need
to
have
my
stress
relieved
Okay,
vielleicht
muss
ich
meinen
Stress
abbauen
I
think
it's
probably
best
if
you
dip
out
and
leave
and
just
- go
Ich
denke,
es
ist
wahrscheinlich
am
besten,
wenn
du
verschwindest
und
einfach
- gehst
Yeah,
told
you
what's
wrong,
but
you
don't
address
it
Ja,
ich
habe
dir
gesagt,
was
los
ist,
aber
du
sprichst
es
nicht
an
Said
it
before,
you
just
don't
get
the
message
Habe
es
schon
gesagt,
du
verstehst
die
Nachricht
einfach
nicht
When
we're
together
it
feels
like
we're
separate
Wenn
wir
zusammen
sind,
fühlt
es
sich
an,
als
wären
wir
getrennt
We
just
don't
click
so
we
might
as
well
end
it
Wir
passen
einfach
nicht
zusammen,
also
können
wir
es
genauso
gut
beenden
Call
me
heartless,
I
don't
care,
I'm
not
trippin
Nenn
mich
herzlos,
es
ist
mir
egal,
ich
flippe
nicht
aus
You
started
this,
so
it's
fair
that
I'm
finished
Du
hast
damit
angefangen,
also
ist
es
nur
fair,
dass
ich
Schluss
mache
The
problem
is,
you
don't
care
how
I'm
feeling
Das
Problem
ist,
du
kümmerst
dich
nicht
darum,
wie
ich
mich
fühle
You're
unaware,
so
I
know
you
won't
get
it
I
Du
bist
dir
dessen
nicht
bewusst,
also
weiß
ich,
dass
du
es
nicht
verstehen
wirst,
ich
Rather
keep
quiet
Schweige
lieber
Preserve
my
energy
because
I'm
tired
Bewahre
meine
Energie,
weil
ich
müde
bin
Inconsiderate,
that's
just
how
you're
wired
Rücksichtslos,
so
bist
du
einfach
gestrickt
Gaslighting
me,
just
fuel
to
the
fire
Du
manipulierst
mich,
gießt
nur
Öl
ins
Feuer
When
the
truth
is,
you
know
you're
a
liar
Wenn
die
Wahrheit
ist,
dass
du
weißt,
dass
du
eine
Lügnerin
bist
The
tough
girl
turning
into
a
cryer
Das
taffe
Mädchen
wird
zur
Heulsuse
The
same
song
just
a
different
choir
Das
gleiche
Lied,
nur
ein
anderer
Chor
Ya
know
(yeah
you
know,
you
know)
Du
weißt
(ja,
du
weißt,
du
weißt)
Yeah,
stress
been
weighting
heavy
on
my
soul
Ja,
der
Stress
lastet
schwer
auf
meiner
Seele
I'm
being
vulnerable
right
now
so
why
you
smiling
for?
Ich
bin
gerade
verletzlich,
warum
lächelst
du
also?
It
doesn't
make
sense
to
me
Es
ergibt
für
mich
keinen
Sinn
Don't
be
acting
like
my
girl
when
you
are
my
enemy
Tu
nicht
so,
als
wärst
du
mein
Mädchen,
wenn
du
mein
Feind
bist
Why
don't
you
hit
the
bar
and
sip
some
Hennessy
Warum
gehst
du
nicht
an
die
Bar
und
trinkst
etwas
Hennessy
Find
anybody
that
be
in
that
bitch
Such
dir
irgendjemanden
in
dem
Schuppen
That's
gunna
treat
you
like
I
did
Der
dich
so
behandelt,
wie
ich
es
getan
habe
In
first
class
every
trip
Auf
jeder
Reise
erste
Klasse
There's
no
bill
getting
split
Es
gibt
keine
geteilte
Rechnung
It's
paid
in
full
cuz
my
hits
Es
ist
alles
bezahlt,
dank
meiner
Hits
Oh
you
forgot
that
I'm
him,
I'm
him
- yeah
Oh,
du
hast
vergessen,
dass
ich
es
bin,
ich
bin
es
- ja
You
better
act
right
cuz
you
boutta
get
left
Du
benimmst
dich
besser,
denn
du
wirst
gleich
verlassen
I
do
not
care
if
that
gets
you
upset
Es
ist
mir
egal,
ob
dich
das
aufregt
You
can
decide
what
you
wanna
do
next
Du
kannst
entscheiden,
was
du
als
Nächstes
tun
willst
I
don't
mind
turning
you
into
an
ex
Ich
habe
kein
Problem
damit,
dich
zu
einer
Ex
zu
machen
Don't
try
to
call
me
or
send
me
a
text
Versuch
nicht,
mich
anzurufen
oder
mir
eine
SMS
zu
schicken
That's
just
your
way
of
getting
in
my
head
Das
ist
nur
deine
Art,
in
meinen
Kopf
zu
gelangen
You
could
do
more
but
you
rather
do
less
Du
könntest
mehr
tun,
aber
du
tust
lieber
weniger
I'm
good
without
you,
you
know
that
I'm
blessed
Ich
bin
gut
ohne
dich,
du
weißt,
dass
ich
gesegnet
bin
And
plus
this
Friday
I
just
I
got
a
check
Und
außerdem
habe
ich
diesen
Freitag
gerade
einen
Scheck
bekommen
Tonight
I
could
out,
but
I'ma
rest
Heute
Abend
könnte
ich
ausgehen,
aber
ich
werde
mich
ausruhen
I'ma
just
go
home,
I
need
a
decom-press
Ich
gehe
einfach
nach
Hause,
ich
muss
dekomprimieren
I'm
faded
(yeah
you
know
that
I'm
faded)
Ich
bin
verblasst
(ja,
du
weißt,
dass
ich
verblasst
bin)
I'm
faded
(now
I'm
feeling
frustrated)
Ich
bin
verblasst
(jetzt
fühle
ich
mich
frustriert)
Fading
away
(fading
away)
Verblasse
(verblasse)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathon Quiles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.