Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby,
I'm
the
one
to
blame
Schatz,
ich
bin
der
Schuldige
Don't
blame
it
all
on
me
Schieb
nicht
alles
auf
mich
If
you
felt
just
the
same
Wenn
du
genauso
gefühlt
hast
Don't
blame
it
all
on
one
Schieb
nicht
alles
auf
einen
Small
mistake,
when
we
know
kleinen
Fehler,
wenn
wir
wissen
That
both
can't
find
Dass
beide
keinen
One
reason
we
would
stay
Grund
finden,
warum
wir
bleiben
sollten
This
feeling
of
unworthiness
in
me
probably
don't
help
Dieses
Gefühl
der
Unwürdigkeit
in
mir
hilft
wahrscheinlich
nicht
Okay
maybe
I'm
selfish
cuz
I
want
you
to
myself
Okay,
vielleicht
bin
ich
egoistisch,
weil
ich
dich
für
mich
alleine
haben
will
See
I'm
just
use
to
people
walking
and
leaving
me
in
this
hell
Siehst
du,
ich
bin
es
nur
gewohnt,
dass
Leute
gehen
und
mich
in
dieser
Hölle
zurücklassen
Always
tryna
save
people
but
never
saving
myself
Ich
versuche
immer,
Leute
zu
retten,
aber
rette
mich
nie
selbst
And
I'm
tryna
love
the
real
you,
but
it's
getting
harder
to
tell
Und
ich
versuche,
dein
wahres
Ich
zu
lieben,
aber
es
wird
immer
schwieriger
zu
erkennen
When
you're
hearing
voices
that
come
every
else
Wenn
du
Stimmen
hörst,
die
von
überall
her
kommen
It
fucks
with
you
heavy,
to
the
point
that
you
just
repel
Es
macht
dich
fertig,
bis
zu
dem
Punkt,
dass
du
dich
einfach
abwendest
My
love
and
then
you
push
me
and
try
to
tell
me
farewell,
so
Meine
Liebe
und
dann
stößt
du
mich
weg
und
versuchst,
dich
von
mir
zu
verabschieden,
also
Now
it's
over
with,
sacrifices
made
but
you
never
noticed
it
Jetzt
ist
es
vorbei,
Opfer
wurden
gebracht,
aber
du
hast
es
nie
bemerkt
Bought
us
a
new
a
crib,
now
I'm
alone
in
it
Habe
uns
eine
neue
Bleibe
gekauft,
jetzt
bin
ich
allein
darin
Know
that
you
got
feelings
to
but
then
you
always
hold
them
in
Ich
weiß,
dass
du
auch
Gefühle
hast,
aber
du
behältst
sie
immer
für
dich
Till
you
do
not
let
me
know,
I
get
angry
and
explode
again
Bis
du
es
mich
nicht
wissen
lässt,
ich
werde
wütend
und
explodiere
wieder
Damn
now
we're
back
and
forth
Verdammt,
jetzt
geht
es
hin
und
her
I
thought
it
was
marriage
you
were
asking
for
Ich
dachte,
du
hättest
um
die
Ehe
gebeten
We
should
just
communicate,
instead
we're
slamming
doors
Wir
sollten
einfach
kommunizieren,
stattdessen
knallen
wir
die
Türen
zu
We
got
issues
baby
I
think
we
just
added
more
Wir
haben
Probleme,
Schatz,
ich
glaube,
wir
haben
gerade
noch
mehr
hinzugefügt
Just
for
a
second
can
we
both
look
back
Nur
für
einen
Moment,
können
wir
beide
zurückblicken
Where
did
we
go
wrong,
did
I
do
that?
Wo
sind
wir
falsch
abgebogen,
habe
ich
das
getan?
Just
for
a
second,
can
you
see
my
side
Nur
für
einen
Moment,
kannst
du
meine
Seite
sehen
Try
use
my
eyes,
did
I
do
that?
(Did
I
do
that)
Versuche,
meine
Augen
zu
benutzen,
habe
ich
das
getan?
(Habe
ich
das
getan)
I
walk
around
our
house
and
now
this
place
is
cold
and
empty
Ich
gehe
durch
unser
Haus
und
jetzt
ist
dieser
Ort
kalt
und
leer
How
can
we
be
a
couple
when
your
whole
families
against
me
Wie
können
wir
ein
Paar
sein,
wenn
deine
ganze
Familie
gegen
mich
ist
They
keep
pretending
like
they
got
your
real
interest
at
heart
Sie
tun
immer
so,
als
ob
ihnen
dein
wahres
Interesse
am
Herzen
liegt
But
the
reality
is
they
hated
me
and
everly
from
the
start
Aber
in
Wirklichkeit
haben
sie
mich
und
Everly
von
Anfang
an
gehasst
Cuz
we're
ain't
blood
right?
Weil
wir
kein
Blut
sind,
richtig?
But
fuck
a
blood
type,
cuz
we
were
a
human
Aber
scheiß
auf
den
Bluttyp,
denn
wir
waren
ein
Mensch
I
know
that
any
chance
we
had
it
ruined
Ich
weiß,
dass
jede
Chance,
die
wir
hatten,
ruiniert
ist
But
screw
it,
I
knew
it
Aber
egal,
ich
wusste
es
The
pressure
along
with
that
pushed
me
to
the
edge
Der
Druck
zusammen
mit
dem
hat
mich
an
den
Rand
getrieben
So
I
left,
a
perfect
scenario
to
paint
me
as
less
Also
bin
ich
gegangen,
ein
perfektes
Szenario,
um
mich
als
weniger
darzustellen
Yes,
let
them
eat
it
up
Ja,
lass
sie
es
auskosten
Get
inside
your
head
like
they
always
do
Komm
in
deinen
Kopf,
wie
sie
es
immer
tun
Always
by
myself
like
I
always
move
Immer
allein,
wie
ich
mich
immer
bewege
Yeah
I
always
knew
Ja,
ich
wusste
es
immer
That
is
how
it
would
turn
out
Dass
es
so
ausgehen
würde
Still
fought
for
us
when
I
was
burnt
out
Habe
trotzdem
für
uns
gekämpft,
als
ich
ausgebrannt
war
Finally
I
learned
now
Endlich
habe
ich
es
jetzt
gelernt
Should
of
been
aware
that
we
would
crash
and
burn
Hätte
mir
bewusst
sein
sollen,
dass
wir
abstürzen
und
verbrennen
würden
Love
isn't
supposed
to
be
given
it's
suppose
to
be
earned
Liebe
soll
nicht
gegeben,
sie
soll
verdient
werden
I'm
still
learning,
I'm
not
perfect
ill
admit
that
Ich
lerne
immer
noch,
ich
bin
nicht
perfekt,
das
gebe
ich
zu
Yo
honestly
I
just
wish
that
Ehrlich
gesagt,
ich
wünschte
nur,
dass
Just
for
a
second
can
we
both
look
back
Nur
für
einen
Moment,
können
wir
beide
zurückblicken
Where
did
we
go
wrong,
did
I
do
that?
Wo
sind
wir
falsch
abgebogen,
habe
ich
das
getan?
Just
for
a
second,
can
you
see
my
side
Nur
für
einen
Moment,
kannst
du
meine
Seite
sehen
Try
use
my
eyes,
did
I
do
that?
(Did
I
do
that)
Versuche,
meine
Augen
zu
benutzen,
habe
ich
das
getan?
(Habe
ich
das
getan)
Baby,
I'm
the
one
to
blame
Schatz,
ich
bin
der
Schuldige
Don't
blame
it
all
on
me
Schieb
nicht
alles
auf
mich
If
you
felt
just
the
same
Wenn
du
genauso
gefühlt
hast
Don't
blame
it
all
on
one
Schieb
nicht
alles
auf
einen
Small
mistake,
when
we
know
kleinen
Fehler,
wenn
wir
wissen
That
both
can't
find
Dass
beide
keinen
One
reason
we
would
stay
Grund
finden,
warum
wir
bleiben
sollten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathon Quiles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.