Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Distinguée
des
autres,
mi
retera
pa
mang
atèr!
Von
anderen
unterschieden,
ich
bleibe
nicht
am
Boden!
J'ai
vu
les
plus
distingués
v'nir
m'lécher
les
bottes
Ich
sah
die
Vornehmsten
kommen,
um
mir
die
Stiefel
zu
lecken
Kom
si
zot
la
vi
la
Vierge;
mé
man'
la
merd
frèr!
Als
hätten
sie
die
Jungfrau
Maria
gesehen;
aber
ich
fresse
Scheiße,
Bruder!
J'ai
trop
d'idées
dans
la
tête
Ich
habe
zu
viele
Ideen
im
Kopf
Pwin
le
tan
pou
fé
la
quête
Keine
Zeit
zum
Betteln
Depui
kan
mwin
la
pankor
fé
la
fête?
Seit
wann
habe
ich
nicht
mehr
gefeiert?
J'engloutis
les
prods
comme
un
falafel
Ich
verschlinge
die
Beats
wie
einen
Falafel
Bref,
ki
té
la
kan
mwin
navé
pwin
la
cote
hier?
Kurz
gesagt,
wer
war
da,
als
ich
gestern
kein
Ansehen
hatte?
Kan
mwin
la
brulé
la
grotte,
yeah
Als
ich
die
Grotte
niederbrannte,
yeah
Quand
j'ai
dû
quitter
la
Côte
Ouest
Als
ich
die
Westküste
verlassen
musste
Prendre
l'air
sans
souffler
l'alcootest?
Luft
schnappen,
ohne
den
Alkoholtest
zu
machen?
L'autorité
je
refuse,
trop
l'habitude
de
faire
opposition
Autorität
lehne
ich
ab,
zu
sehr
daran
gewöhnt,
Opposition
zu
machen
Toi
tu
t'réfugies
tel
un
mouton
Du
flüchtest
dich
wie
ein
Schaf
Dans
la
vie
y
a
toujours
des
solutions
Im
Leben
gibt
es
immer
Lösungen
J'serai
toujours
l'alternative
que
ça
plaise
ou
pas
Ich
werde
immer
die
Alternative
sein,
ob
es
dir
gefällt
oder
nicht
L'idée
d'être
riche
pour
être
heureuse,
ça
fout
les
boules
Die
Idee,
reich
sein
zu
müssen,
um
glücklich
zu
sein,
das
nervt
gewaltig
Surtout
quand
t'es
descendante
d'Africains,
yeah
Besonders
wenn
du
eine
Nachfahrin
von
Afrikanern
bist,
yeah
Maron
fo
mi
respect
Maroons
muss
ich
respektieren
Dan
fon
la
brousse
'kalkil
li
ress
bête
Tief
im
Busch,
denkst
du,
er
bleibt
dumm
Cultive
lespri
lo
ker
avan
ete
friqué
Pflege
den
Geist,
das
Herz,
bevor
du
reich
bist
Vu
qu'ça
part
en
vrille
Da
alles
aus
dem
Ruder
läuft
J'comprends
qu'ils
disent
que
j'suis
"rebelle",
hmm
Ich
verstehe,
dass
sie
sagen,
ich
sei
"rebellisch",
hmm
C'est
toi
qui
parles
de
c'que
j'dois
faire?
Bist
du
es,
der
davon
redet,
was
ich
tun
soll?
'Veulent
s'occuper
d'mes
affaires,
et
moi
j'rigole!
Sie
wollen
sich
um
meine
Angelegenheiten
kümmern,
und
ich
lache!
De
tes
conseils,
rien
à
faire
Auf
deine
Ratschläge
pfeife
ich
Poliment
j't'écoute
mais
j'suis
ailleurs
Höflich
höre
ich
dir
zu,
aber
ich
bin
woanders
Big
technique,
pa
ti
texte
sale
Große
Technik,
kein
kleiner
schmutziger
Text
Depuis
qu'mi
kick
ma
fé
la
distinction
Seit
ich
kicke,
habe
ich
den
Unterschied
gemacht
Replique
fort
té
fini
arrive
in
stade
Antworte
stark,
du
erreichst
schließlich
ein
Stadium
Cultive
la
mizik
addict
plus
qu'un
drogue
Pflege
die
Musik,
süchtiger
als
nach
einer
Droge
Mi
desan
pi
si
mon
piédestal
Ich
steige
nicht
mehr
von
meinem
Podest
herab
Fatigué
entan
lo
son
incomestible
Müde,
den
ungenießbaren
Sound
zu
hören
Fodré
mi
sa
va
o
zik
anonyme
Ich
müsste
zu
den
anonymen
Musikern
gehen
Dabor
fo
La
Rényon
lé
unanime
Zuerst
muss
La
Réunion
einstimmig
sein
Pa
vré,
mi
na
mon
plass
en
haut
l'affiche?
Nicht
wahr,
ich
habe
meinen
Platz
ganz
oben
auf
dem
Plakat?
Yeah,
ma
tro
galéré
pou
sa!
Yeah,
dafür
habe
ich
zu
sehr
gekämpft!
Sans
brûler
les
étapes
depuis
l'sous-sol
Ohne
Schritte
zu
überspringen,
aus
dem
Keller
Z'a
vu
les
progressions,
les
ti
soucis
Ihr
habt
die
Fortschritte
gesehen,
die
kleinen
Sorgen
La
Rényon,
fé
de
mwin
zot
ti
poussin!
La
Réunion,
mach
mich
zu
eurem
Küken!
Fé
de
mwin
zot
ti
poussin!
Mach
mich
zu
eurem
Küken!
La
sèr
la
di
"Sika
fo
ténir
pou
ke
un
jour
nou
voyage
au
Kenya"
Die
Schwester
sagte:
"Sika,
du
musst
durchhalten,
damit
wir
eines
Tages
nach
Kenia
reisen"
Kan
mi
voi
na
inn
dé
i
dévir
Wenn
ich
sehe,
wie
ein,
zwei
vom
Weg
abkommen
Mwin
osi
na
mon
koté
kaniar
Ich
habe
auch
meine
rüpelhafte
Seite
Reunion
Island,
d'où
vient
la
go!
Reunion
Island,
woher
das
Mädel
kommt!
Ou
sera
byinto
pris
dans
la
colle,
yeah
Du
wirst
bald
im
Leim
gefangen
sein,
yeah
Déjà
dan
zot
côte,
zamé
été
zot
pote
Schon
an
eurer
Küste/Seite,
war
nie
euer
Kumpel
Mi
respek
kan
i
respek
Ich
respektiere,
wenn
man
mich
respektiert
J'trouve
ça
mystique
quand
Ich
finde
es
mystisch,
wenn
Ils
disent
que
j'suis
"rebelle",
hmm
Sie
sagen,
ich
sei
"rebellisch",
hmm
C'est
toi
qui
parles
de
c'que
j'dois
faire?
Bist
du
es,
der
davon
redet,
was
ich
tun
soll?
'Veulent
s'occuper
d'mes
affaires,
et
moi
j'rigole!
Sie
wollen
sich
um
meine
Angelegenheiten
kümmern,
und
ich
lache!
De
tes
conseils,
rien
à
faire
Auf
deine
Ratschläge
pfeife
ich
Poliment
j't'écoute
mais
j'suis
ailleurs
Höflich
höre
ich
dir
zu,
aber
ich
bin
woanders
Défwa
mi
lé
absente,
bana
i
di
mi
sé
in
specimen
Manchmal
bin
ich
abwesend,
sie
sagen,
ich
sei
ein
Sonderling
Zot
trouv
amwin
perchée?
Findet
ihr
mich
abgehoben?
Momon
la
di
mwin
lé
spéciale
Mama
hat
gesagt,
ich
bin
besonders
Passionnée
depuis
le
berceau,
incomprise
fo
mi
percute
Leidenschaftlich
seit
der
Wiege,
unverstanden,
ich
muss
es
kapieren
Po
zot
sé
kwé
"percer"?
Was
bedeutet
für
euch
"durchbrechen"?
Mwin
mi
vé
juste
pa
avoir
in
kèr
sal
Ich
will
einfach
kein
schmutziges
Herz
haben
Ek
mon
mizik
enterre
amwin
Mit
meiner
Musik
begrabt
mich
Koté
la
tonm
pépé
si
na
la
plass
Neben
Opas
Grab,
wenn
Platz
ist
Repartir
a
l'amiable,
c'est
se
repentir
à
la
base
Im
Guten
auseinanderzugehen,
bedeutet
im
Grunde
Reue
zu
zeigen
C'est
mon
tempérament!
Das
ist
mein
Temperament!
Mi
pé
pa
fé
cent-cinquante
zafèr
a
la
fois
Ich
kann
nicht
hundertfünfzig
Sachen
auf
einmal
machen
Mi
na
in
mission
a
la
main,
et
kan
ou
té
pou
kozé
Ich
habe
eine
Mission
vor
mir,
und
als
du
reden
wolltest
Dan
mon
tet
té
faisait
In
meinem
Kopf
machte
es
Oh
na
na!
Oh
na
na
Oh
na
na!
Oh
na
na
Oh
na
na
na
na!
Oh
na
na
Oh
na
na
na
na!
Oh
na
na
Oh
na
na
na
na!
Oh
na
na
Oh
na
na
na
na!
Oh
na
na
Oh
na
na!
Oh
na
na
na
na
Oh
na
na!
Oh
na
na
na
na
Ils
disent
que
j'suis
"rebelle",
hmm
Sie
sagen,
ich
sei
"rebellisch",
hmm
C'est
toi
qui
parles
de
c'que
j'dois
faire?
Bist
du
es,
der
davon
redet,
was
ich
tun
soll?
'Veulent
s'occuper
d'mes
affaires,
et
moi
j'rigole!
Sie
wollen
sich
um
meine
Angelegenheiten
kümmern,
und
ich
lache!
De
tes
conseils,
rien
à
faire
Auf
deine
Ratschläge
pfeife
ich
Poliment
j't'écoute
mais
j'suis
ailleurs
Höflich
höre
ich
dir
zu,
aber
ich
bin
woanders
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Virama Jessica
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.