Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
General
It's
General
Le
"dawgz
o
politain"
The
"dawgz
o
politain"
J'suis
dans
ça
depuis
tit-pe
I've
been
in
it
since
I
was
a
kid
J'ai
déjà
fait
la
guerre
sans
équipe
I've
already
fought
the
war
without
a
team
Aujourd'hui
t'en
a
qui
sont
partis
Today
some
have
left
D'autres
qui
veulent
revenir
boire
la
coupe
Others
who
want
to
come
back
and
drink
from
the
cup
Y
a
deux
ans
j'étais
sonne-per
Two
years
ago
I
was
broke
Ils
ont
tout
fait
pour
m'empêcher
de
cer-per
They
did
everything
to
stop
me
from
ballin'
Dans
leur
DM
j'étais
en
vue
I
was
in
their
DMs
Maintenant
Genesick
leurs
fait
envie
Now
they
envy
Genesick
(Dans
l'sale)
(In
the
dirt)
J'suis
la
zone
I'm
the
zone
Épargnez
moi
les
balles
à
blanc
Spare
me
the
blanks
Dans
le
viseur
In
the
crosshairs
J'ai
ton
visage
I
have
your
face,
girl
J'suis
comme
un
tireur
d'élite
dans
le
virage
I'm
like
a
sniper
in
the
turn
On
fera
Ratatatatata
We'll
go
Ratatatatata
Sur
ton
féfé
On
your
whip
On
fera
ta
Go
back
it
up
We'll
make
you
Go
back
it
up
Comme
en
été
Like
in
summer
Et
j'ferais
ça
pèpèpèpète
And
I'll
do
that
repeatedly
Sur
ma
banquette
On
my
couch
Elle
vid'ra
ta
carte
bancaire
She'll
empty
your
bank
card
Chaque
jour
j'ai
l'impression
Every
day
I
feel
like
D'combattre
les
démons
I'm
fighting
demons
Qui
me
tournent
autour
d'la
tête
That
spin
around
my
head
J'suis
noyé
dans
un
putain
d'bail
I'm
drowning
in
a
damn
mess
Un
bail
qui
me
suce
le
sang
A
mess
that
sucks
my
blood
Si
j'écoutais
les
autres
If
I
listened
to
others
J'aurais
sûrement
fait
les
mauvais
choix
I
would
surely
have
made
the
wrong
choices
J'ai
voulu
faire
comme
mon
père
I
wanted
to
be
like
my
father
C'est
pour
ça
que
j'lui
fais
honneur
That's
why
I
honor
him
Honneur
à
toi
maman
Honor
to
you,
mom
Honneur
à
toi
mamie
Honor
to
you,
grandma
Honneur
à
ma
famille
Honor
to
my
family
Honneur
à
toi
mon
fiston
Honor
to
you,
my
son
J'suis
la
zone
I'm
the
zone
Épargnez
moi
les
balles
à
blanc
Spare
me
the
blanks
Dans
le
viseur
In
the
crosshairs
J'ai
ton
visage
I
have
your
face,
girl
J'suis
comme
un
tireur
d'élite
dans
le
virage
I'm
like
a
sniper
in
the
turn
On
fera
Ratatatatata
We'll
go
Ratatatatata
Sur
ton
féfé
On
your
whip
On
fera
ta
Go
back
it
up
We'll
make
you
Go
back
it
up
Comme
en
été
Like
in
summer
Et
j'ferais
ça
pèpèpèpète
And
I'll
do
that
repeatedly
Sur
ma
banquette
On
my
couch
Elle
vid'ra
ta
carte
bancaire
She'll
empty
your
bank
card
On
est
dans
ça
depuis
tit-pe
We've
been
in
it
since
we
were
kids
On
fait
tout
pour
sortir
d'la
caille
We
do
everything
to
get
out
of
the
hood
Dans
l're-fou
ça
caille
In
the
re-up
it's
cold
J'men
balek
poto
I
don't
care
bro
Il
m'faut
des
platas
I
need
stacks
J'Me
rappelle
quand
j'tais
à
Béziers
I
remember
when
I
was
in
Béziers
Je
chantais
aux
férias
I
sang
at
the
férias
Comme
un
botch
Like
a
goofball
La
vie
m'a
souris
Life
smiled
at
me
Insh'allah
j'ferais
Stade
de
France
Insh'allah
I'll
do
Stade
de
France
depuis
tit-pe
Since
I
was
a
kid
J'ai
déjà
fait
la
guerre
sans
équipe
I've
already
fought
the
war
without
a
team
Aujourd'hui
t'en
a
qui
sont
partis
Today
some
have
left
D'autres
qui
veulent
revenir
boire
la
coupe
Others
who
want
to
come
back
and
drink
from
the
cup
Y
a
deux
ans
j'étais
sonne-per
Two
years
ago
I
was
broke
Ils
ont
tout
fait
pour
m'empêcher
de
cer-per
They
did
everything
to
stop
me
from
ballin'
Dans
leur
DM
j'étais
en
vue
I
was
in
their
DMs
Maint'nant
Genesick
leur
fait
envie
Now
Genesick
makes
them
envious
(Dans
l'sale)
(In
the
dirt)
J'suis
la
zone
I'm
the
zone
Épargnez
moi
les
balles
à
blanc
Spare
me
the
blanks
Dans
le
viseur
In
the
crosshairs
J'ai
ton
visage
I
have
your
face,
girl
J'suis
comme
un
tireur
d'élite
dans
le
virage
I'm
like
a
sniper
in
the
turn
On
fera
Ratatatatata
We'll
go
Ratatatatata
Sur
ton
féfé
On
your
whip
On
fera
ta
go
back
it
up
We'll
make
you
go
back
it
up
Comme
en
été
Like
in
summer
Et
j'ferais
ça
pèpèpèpète
And
I'll
do
that
repeatedly
Sur
ma
banquette
On
my
couch
Elle
vid'ra
ta
carte
bancaire
She'll
empty
your
bank
card
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejo Go Harder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.