Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
General
Это
Генерал
Le
"dawgz
o
politain"
"Пёс
из
подворотни"
J'suis
dans
ça
depuis
tit-pe
Я
в
теме
с
ранних
лет
J'ai
déjà
fait
la
guerre
sans
équipe
Я
прошёл
войну
без
команды
Aujourd'hui
t'en
a
qui
sont
partis
Сегодня
некоторые
ушли
D'autres
qui
veulent
revenir
boire
la
coupe
Другие
хотят
вернуться
и
выпить
кубок
Y
a
deux
ans
j'étais
sonne-per
Два
года
назад
я
был
подавлен
Ils
ont
tout
fait
pour
m'empêcher
de
cer-per
Они
сделали
всё,
чтобы
помешать
мне
пробиться
Dans
leur
DM
j'étais
en
vue
В
их
директе
я
был
на
виду
Maintenant
Genesick
leurs
fait
envie
Теперь
Genesick
им
завидует
Épargnez
moi
les
balles
à
blanc
Не
трать
на
меня
холостые
J'ai
ton
visage
Твоё
лицо
J'suis
comme
un
tireur
d'élite
dans
le
virage
Я
как
снайпер
на
вираже
On
fera
Ratatatatata
Мы
сделаем
Рататататата
Sur
ton
féfé
По
твоей
тачке
On
fera
ta
Go
back
it
up
Мы
сделаем
твой
Go
back
it
up
Et
j'ferais
ça
pèpèpèpète
И
я
сделаю
это
пепепепепе
Sur
ma
banquette
На
моём
сиденье
Elle
vid'ra
ta
carte
bancaire
Она
опустошит
твою
кредитку
Chaque
jour
j'ai
l'impression
Каждый
день
у
меня
чувство
D'combattre
les
démons
Что
я
сражаюсь
с
демонами
Qui
me
tournent
autour
d'la
tête
Которые
кружат
у
меня
над
головой
J'suis
noyé
dans
un
putain
d'bail
Я
погряз
в
чёртовой
передряге
Un
bail
qui
me
suce
le
sang
Которая
высасывает
из
меня
кровь
Si
j'écoutais
les
autres
Если
бы
я
слушал
других
J'aurais
sûrement
fait
les
mauvais
choix
Я
бы
наверняка
сделал
неправильный
выбор
J'ai
voulu
faire
comme
mon
père
Я
хотел
быть
как
мой
отец
C'est
pour
ça
que
j'lui
fais
honneur
Вот
почему
я
чту
его
память
Honneur
à
toi
maman
Чту
тебя,
мама
Honneur
à
toi
mamie
Чту
тебя,
бабушка
Honneur
à
ma
famille
Чту
свою
семью
Honneur
à
toi
mon
fiston
Чту
тебя,
мой
сынок
Épargnez
moi
les
balles
à
blanc
Не
трать
на
меня
холостые
J'ai
ton
visage
Твоё
лицо
J'suis
comme
un
tireur
d'élite
dans
le
virage
Я
как
снайпер
на
вираже
On
fera
Ratatatatata
Мы
сделаем
Рататататата
Sur
ton
féfé
По
твоей
тачке
On
fera
ta
Go
back
it
up
Мы
сделаем
твой
Go
back
it
up
Et
j'ferais
ça
pèpèpèpète
И
я
сделаю
это
пепепепепе
Sur
ma
banquette
На
моём
сиденье
Elle
vid'ra
ta
carte
bancaire
Она
опустошит
твою
кредитку
On
est
dans
ça
depuis
tit-pe
Мы
в
теме
с
ранних
лет
On
fait
tout
pour
sortir
d'la
caille
Мы
делаем
всё,
чтобы
выбраться
из
трущоб
Dans
l're-fou
ça
caille
В
ре-фу
холодно
J'men
balek
poto
Мне
плевать,
братан
Il
m'faut
des
platas
Мне
нужны
деньги
J'Me
rappelle
quand
j'tais
à
Béziers
Помню,
когда
я
был
в
Безье
Je
chantais
aux
férias
Я
пел
на
фериях
La
vie
m'a
souris
Жизнь
улыбнулась
мне
Insh'allah
j'ferais
Stade
de
France
Иншалла,
я
выступлю
на
"Стад
де
Франс"
depuis
tit-pe
с
ранних
лет
J'ai
déjà
fait
la
guerre
sans
équipe
Я
прошёл
войну
без
команды
Aujourd'hui
t'en
a
qui
sont
partis
Сегодня
некоторые
ушли
D'autres
qui
veulent
revenir
boire
la
coupe
Другие
хотят
вернуться
и
выпить
кубок
Y
a
deux
ans
j'étais
sonne-per
Два
года
назад
я
был
подавлен
Ils
ont
tout
fait
pour
m'empêcher
de
cer-per
Они
сделали
всё,
чтобы
помешать
мне
пробиться
Dans
leur
DM
j'étais
en
vue
В
их
директе
я
был
на
виду
Maint'nant
Genesick
leur
fait
envie
Теперь
Genesick
им
завидует
Épargnez
moi
les
balles
à
blanc
Не
трать
на
меня
холостые
J'ai
ton
visage
Твоё
лицо
J'suis
comme
un
tireur
d'élite
dans
le
virage
Я
как
снайпер
на
вираже
On
fera
Ratatatatata
Мы
сделаем
Рататататата
Sur
ton
féfé
По
твоей
тачке
On
fera
ta
go
back
it
up
Мы
сделаем
твой
go
back
it
up
Et
j'ferais
ça
pèpèpèpète
И
я
сделаю
это
пепепепепе
Sur
ma
banquette
На
моём
сиденье
Elle
vid'ra
ta
carte
bancaire
Она
опустошит
твою
кредитку
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejo Go Harder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.