Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Behind the Doors
Hinter den Türen
Take
me
to
the
magic
land
Bring
mich
ins
Zauberland
Wake
up
here
without
a
fear,
float
towards
the
troposphere
Wach
hier
ohne
Angst
auf,
schweb
zur
Troposphäre
I
be
sitting
on
a
cloud
Ich
werde
auf
einer
Wolke
sitzen
In
the
bubble
like
a
bee
buzzing
in
it's
honey
tree
In
der
Blase
wie
eine
Biene,
summend
in
ihrem
Honigbaum
Medication
helps
the
fixation
Medikation
hilft
der
Fixierung
I
see
a
land
I
knew
so
well
Ich
sehe
ein
Land,
das
ich
so
gut
kannte
Everything
stayed
the
same
Alles
blieb
gleich
Behind
the
door
Hinter
der
Tür
Where's
the
colour,
the
colour?
Wo
ist
die
Farbe,
die
Farbe?
Behind
the
door
Hinter
der
Tür
I
can't
see
the
mist
no
more
Ich
kann
den
Nebel
nicht
mehr
sehen
Behind
the
door
Hinter
der
Tür
Where's
the
colour,
the
colour?
Wo
ist
die
Farbe,
die
Farbe?
Behind
the
door
Hinter
der
Tür
The
lake
of
love
which
I
adore
Der
See
der
Liebe,
den
ich
verehre
Control,
where
are
you
hiding
now?
Kontrolle,
wo
versteckst
du
dich
jetzt?
Shadows
won't
let
me
go!
Schatten
lassen
mich
nicht
los!
Take
me
to
the
magic
land!
Bring
mich
ins
Zauberland!
Flower
being
in-front
of
me,
summer
rain
above
the
sea
Blumenwesen
vor
mir,
Sommerregen
über
dem
Meer
How
can
I
go
back
again?
Wie
kann
ich
wieder
zurückgehen?
Look
beneath
the
memories,
climb
up
to
the
highest
tree
Schau
unter
die
Erinnerungen,
klettere
auf
den
höchsten
Baum
Medication
King
Adulation
Medikation
Königs-Huldigung
You
flew
so
high
but
hovered
when
Du
flogst
so
hoch,
doch
dann
schwebtest
du
nur
Behind
the
door
Hinter
der
Tür
Where's
the
colour,
the
colour?
Wo
ist
die
Farbe,
die
Farbe?
Behind
the
door
Hinter
der
Tür
I
can't
see
the
mist
no
more
Ich
kann
den
Nebel
nicht
mehr
sehen
Behind
the
door
Hinter
der
Tür
Where's
the
colour?
The
colour?
Wo
ist
die
Farbe?
Die
Farbe?
Behind
the
door
Hinter
der
Tür
The
lake
of
love
which
I
adore
Der
See
der
Liebe,
den
ich
verehre
Control,
where
are
you
hiding
now?
Kontrolle,
wo
versteckst
du
dich
jetzt?
Shadows
won't
let
me
go
Schatten
lassen
mich
nicht
los
Why
can't
I
sprout
some
kind
of
wings
and
Warum
kann
ich
nicht
irgendwelche
Flügel
sprießen
lassen
und
Fly
up
high
past
cloud
up
there
I
see
Hoch
fliegen,
vorbei
an
der
Wolke
dort
oben,
die
ich
sehe
Leave
this
damn
mirror
for
a
while
and
just
Diesen
verdammten
Spiegel
für
eine
Weile
verlassen
und
einfach
Try
and
get
along
with
myself
a
little
bit
better
Versuchen,
etwas
besser
mit
mir
selbst
auszukommen
I
can
see
there's
something
wrong
Ich
kann
sehen,
da
ist
etwas
falsch
I
thought
I'd
say
goodbye
Ich
dachte,
ich
würde
Lebewohl
sagen
Is
there
a
missing
page,
I
can
never
turn?
Gibt
es
eine
fehlende
Seite,
die
ich
nie
umblättern
kann?
You
can't
find
the
light
when
you
wake
in
a
well
Du
findest
das
Licht
nicht,
wenn
du
in
einem
Brunnen
aufwachst
You
couldn't
see
what's
right
in
front
of
you
'til
you
fell
Du
konntest
nicht
sehen,
was
direkt
vor
dir
war,
bis
du
fielst
You
hold
on
to
hope
someday
you
might
find
Du
hältst
an
der
Hoffnung
fest,
dass
du
eines
Tages
finden
könntest
A
flower
being
so
bright
to
make
the
entire
world
shine
Ein
Blumenwesen,
so
hell,
dass
es
die
ganze
Welt
zum
Leuchten
bringt
You
can't
find
the
light
when
you
wake
in
a
well
Du
findest
das
Licht
nicht,
wenn
du
in
einem
Brunnen
aufwachst
You
couldn't
see
what's
right
in
front
of
you
'til
you
fell
Du
konntest
nicht
sehen,
was
direkt
vor
dir
war,
bis
du
fielst
You
hold
on
to
hope
someday
you
might
find
Du
hältst
an
der
Hoffnung
fest,
dass
du
eines
Tages
finden
könntest
A
flower
being
so
bright
to
make
the
entire
world
shine
Ein
Blumenwesen,
so
hell,
dass
es
die
ganze
Welt
zum
Leuchten
bringt
Do
we
sail
through
waves
nobody
knows?
Segeln
wir
durch
Wellen,
die
niemand
kennt?
Do
we
sail
beyond
the
sky
now?
Segeln
wir
jetzt
jenseits
des
Himmels?
Take
me
to
the
magic
land!
Bring
mich
ins
Zauberland!
Take
me
to
the
magic
land!
Bring
mich
ins
Zauberland!
I'll
be
sitting
on
a
cloud
Ich
werde
auf
einer
Wolke
sitzen
I'll
be
sitting
on
a
cloud
Ich
werde
auf
einer
Wolke
sitzen
Medication
helps
the
fixation
Medikation
hilft
der
Fixierung
I
see
a
land
I
knew
so
well
Ich
sehe
ein
Land,
das
ich
so
gut
kannte
Behind
the
door
Hinter
der
Tür
Where's
the
colour,
the
colour?
Wo
ist
die
Farbe,
die
Farbe?
Behind
the
door
Hinter
der
Tür
I
can't
see
the
mist
no
more
Ich
kann
den
Nebel
nicht
mehr
sehen
Behind
the
door
Hinter
der
Tür
Where's
the
colour,
the
colour?
Wo
ist
die
Farbe,
die
Farbe?
Behind
the
door
Hinter
der
Tür
The
lake
of
love
which
I
adore
Der
See
der
Liebe,
den
ich
verehre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikee Goodman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.