SikTh - Flogging the Horses - перевод текста песни на немецкий

Flogging the Horses - SikThперевод на немецкий




Flogging the Horses
Die Pferde auspeitschen
Flogging the horses
Die Pferde auspeitschen
Report in the office
Bericht im Büro
Camels walking free
Kamele laufen frei
Drinking honey tea
Trinken Honigtee
Flogging the horses
Die Pferde auspeitschen
Report in the office
Bericht im Büro
Camels walking free
Kamele laufen frei
While they're drinking honey tea
Während sie Honigtee trinken
Let's encourage the freedom of speech
Lass uns die Redefreiheit fördern
Then kill it with a bullet down on it's knees
Dann töte sie mit einer Kugel, auf ihren Knien
Rampant remains, shattered in disdain
Wuchernde Überreste, zerschmettert in Verachtung
Your work is gone, the trauma lives on
Deine Arbeit ist weg, das Trauma lebt weiter
Rampant remains, shattered in disdain
Wuchernde Überreste, zerschmettert in Verachtung
Your work is done, the trauma lives on
Deine Arbeit ist getan, das Trauma lebt weiter
Let chickens escape their torturous fate
Lass Hühner ihrem qualvollen Schicksal entkommen
Let the eagles fly in the wild
Lass die Adler in der Wildnis fliegen
Let knowledge be learnt from the chosen child (jesus)
Lass Wissen vom auserwählten Kind gelernt werden (Jesus)
Wait for something wild
Warte auf etwas Wildes
You talk of the sane, so show is the way
Du sprichst von den Vernünftigen, also zeig uns den Weg
This world is ours to feed
Diese Welt gehört uns, um sie zu nähren
But then you open the door and
Aber dann öffnest du die Tür und
Everyone hits the floor
Jeder geht zu Boden
Why should these people bleed?
Warum sollten diese Leute bluten?
No sign of the boots
Keine Spur von den Stiefeln
To free and to loot, all they can see
Zu befreien und zu plündern, alles was sie sehen können
We travelled so far, we travelled so far
Wir sind so weit gereist, wir sind so weit gereist
Boots on the loose, goose in a noose
Stiefel auf freiem Fuß, Gans in der Schlinge
Why all this envy and hate?
Warum all dieser Neid und Hass?
Shape me a tooth, to replace like a spoof
Forme mir einen Zahn, als Ersatz wie eine Parodie
Still it looks real all the same
Trotzdem sieht es genauso echt aus
Still it looks real all the same
Trotzdem sieht es genauso echt aus
Let apes roam free
Lass Affen frei umherstreifen
Let people be (let people be)
Lass die Leute sein (lass die Leute sein)
What they are and are
Was sie sind und sind
Nine to to five ain't the same in the wild
Neun bis fünf ist nicht dasselbe in der Wildnis
Nine to to five ain't the same in the wild
Neun bis fünf ist nicht dasselbe in der Wildnis
Nine to to five ain't the same in the wild
Neun bis fünf ist nicht dasselbe in der Wildnis
Let apes roam free
Lass Affen frei umherstreifen
Let people be (let people be)
Lass die Leute sein (lass die Leute sein)
What they are and are
Was sie sind und sind
Nine to to five ain't the same in the wild
Neun bis fünf ist nicht dasselbe in der Wildnis
Nine to to five ain't the same in the wild
Neun bis fünf ist nicht dasselbe in der Wildnis
Nine to to five ain't the same in the wild
Neun bis fünf ist nicht dasselbe in der Wildnis
Washed up crows and unwashed clothes
Angeschwemmte Krähen und ungewaschene Kleider
The mile isn't done 'til you run through the hum
Die Meile ist nicht geschafft, bis du durch das Summen rennst
Empty shoes drowned by those fools
Leere Schuhe, ertränkt von diesen Narren
All together, bitter weather
Alle zusammen, bitteres Wetter
It's the same as ever, it's the same as ever, when is never?
Es ist wie immer, es ist wie immer, wann ist niemals?
(Pecking, pecking) this week we weep
(Picken, picken) diese Woche weinen wir
Then back asleep we fall
Dann fallen wir zurück in den Schlaf
Into the same old shoe
In den gleichen alten Schuh
Into the same old shoes, you fall into
In die gleichen alten Schuhe, fällst du hinein
The same old shoe
Den gleichen alten Schuh
You fall into the same old shoe
Du fällst in den gleichen alten Schuh





Авторы: Mikee W. Goodman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.