Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flogging the Horses
Погоняем лошадей
Flogging
the
horses
Погоняем
лошадей,
милая,
Report
in
the
office
Отчет
в
офисе,
Camels
walking
free
Верблюды
гуляют
на
свободе,
Drinking
honey
tea
Пьют
медовый
чай.
Flogging
the
horses
Погоняем
лошадей,
милая,
Report
in
the
office
Отчет
в
офисе,
Camels
walking
free
Верблюды
гуляют
на
свободе,
While
they're
drinking
honey
tea
Пока
они
пьют
медовый
чай.
Let's
encourage
the
freedom
of
speech
Давайте
поддержим
свободу
слова,
Then
kill
it
with
a
bullet
down
on
it's
knees
А
потом
убьем
ее
пулей,
поставив
на
колени.
Rampant
remains,
shattered
in
disdain
Безудержные
останки,
разбитые
в
презрении,
Your
work
is
gone,
the
trauma
lives
on
Твоя
работа
пропала,
травма
живет.
Rampant
remains,
shattered
in
disdain
Безудержные
останки,
разбитые
в
презрении,
Your
work
is
done,
the
trauma
lives
on
Твоя
работа
сделана,
травма
живет.
Let
chickens
escape
their
torturous
fate
Пусть
куры
избегут
своей
мучительной
участи,
Let
the
eagles
fly
in
the
wild
Пусть
орлы
летают
на
воле,
Let
knowledge
be
learnt
from
the
chosen
child
(jesus)
Пусть
знание
будет
получено
от
избранного
дитя
(Иисуса),
Wait
for
something
wild
Жди
чего-то
дикого.
You
talk
of
the
sane,
so
show
is
the
way
Ты
говоришь
о
здравомыслии,
так
покажи
же
путь,
This
world
is
ours
to
feed
Этот
мир
наш,
чтобы
кормить
его,
But
then
you
open
the
door
and
Но
потом
ты
открываешь
дверь,
и
Everyone
hits
the
floor
Все
падают
на
пол.
Why
should
these
people
bleed?
Почему
эти
люди
должны
кровоточить?
No
sign
of
the
boots
Никаких
признаков
ботинок,
To
free
and
to
loot,
all
they
can
see
Чтобы
освободить
и
грабить,
все,
что
они
видят.
We
travelled
so
far,
we
travelled
so
far
Мы
прошли
так
далеко,
мы
прошли
так
далеко,
Boots
on
the
loose,
goose
in
a
noose
Ботинки
на
свободе,
гусь
в
петле.
Why
all
this
envy
and
hate?
Зачем
вся
эта
зависть
и
ненависть?
Shape
me
a
tooth,
to
replace
like
a
spoof
Сделай
мне
зуб,
чтобы
заменить,
как
пародию,
Still
it
looks
real
all
the
same
Все
равно
он
выглядит
как
настоящий.
Still
it
looks
real
all
the
same
Все
равно
он
выглядит
как
настоящий.
Let
apes
roam
free
Пусть
обезьяны
бродят
на
свободе,
Let
people
be
(let
people
be)
Пусть
люди
будут
(пусть
люди
будут)
What
they
are
and
are
Тем,
кем
они
являются,
Nine
to
to
five
ain't
the
same
in
the
wild
С
девяти
до
пяти
не
то
же
самое
на
воле.
Nine
to
to
five
ain't
the
same
in
the
wild
С
девяти
до
пяти
не
то
же
самое
на
воле.
Nine
to
to
five
ain't
the
same
in
the
wild
С
девяти
до
пяти
не
то
же
самое
на
воле.
Let
apes
roam
free
Пусть
обезьяны
бродят
на
свободе,
Let
people
be
(let
people
be)
Пусть
люди
будут
(пусть
люди
будут)
What
they
are
and
are
Тем,
кем
они
являются,
Nine
to
to
five
ain't
the
same
in
the
wild
С
девяти
до
пяти
не
то
же
самое
на
воле.
Nine
to
to
five
ain't
the
same
in
the
wild
С
девяти
до
пяти
не
то
же
самое
на
воле.
Nine
to
to
five
ain't
the
same
in
the
wild
С
девяти
до
пяти
не
то
же
самое
на
воле.
Washed
up
crows
and
unwashed
clothes
Выброшенные
вороны
и
нестираная
одежда,
The
mile
isn't
done
'til
you
run
through
the
hum
Миля
не
пройдена,
пока
ты
не
пробежишь
сквозь
гул,
Empty
shoes
drowned
by
those
fools
Пустые
ботинки,
утопленные
этими
дураками,
All
together,
bitter
weather
Все
вместе,
горькая
погода,
It's
the
same
as
ever,
it's
the
same
as
ever,
when
is
never?
Все
так
же,
как
всегда,
все
так
же,
как
всегда,
когда
же
никогда?
(Pecking,
pecking)
this
week
we
weep
(Клюют,
клюют)
на
этой
неделе
мы
плачем,
Then
back
asleep
we
fall
Потом
снова
засыпаем,
Into
the
same
old
shoe
В
том
же
старом
ботинке,
Into
the
same
old
shoes,
you
fall
into
В
те
же
старые
ботинки
ты
попадаешь,
The
same
old
shoe
В
тот
же
старый
ботинок,
You
fall
into
the
same
old
shoe
Ты
попадаешь
в
тот
же
старый
ботинок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikee W. Goodman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.