Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Philistine Philosophies
Мещанские философии
We
saw
the
golden
age
Мы
видели
золотой
век,
Digitally
decay
цифрово
разлагающийся.
Under
the
ruins
now
Под
руинами
теперь
I
see
a
carrion
crow,
carrion
crow
вижу
ворона-падальщика,
ворона-падальщика.
Now
he
be
championing
Теперь
он
защищает
These
philistine
philosophies
эти
мещанские
философии.
This
wretched
industry
Эта
жалкая
индустрия
Keeps
on
spitting
out
clones,
spitting
out
clones
продолжает
штамповать
клонов,
штамповать
клонов.
The
world
we
love
in
disarray
Мир,
который
мы
любим,
в
беспорядке,
The
world
we
loved
became
estranged
мир,
который
мы
любили,
стал
чужим.
Lost!
We're
sinking,
we're
sinking,
we're
sinking
now
Потеряны!
Мы
тонем,
мы
тонем,
мы
тонем
сейчас!
Lost!
What
can
we
do?
What's
next
now?
Потеряны!
Что
мы
можем
сделать?
Что
дальше?
Lost!
We're
sinking,
we're
sinking,
we're
sinking
now
Потеряны!
Мы
тонем,
мы
тонем,
мы
тонем
сейчас!
Lost!
In
an
endless
commentary
Потеряны!
В
бесконечном
комментарии,
As
every
thought
is
spouted
out
поскольку
каждая
мысль
изрекается,
All
the
lights
go
out
все
огни
гаснут.
So
hop
on
the
wagon
or
Так
что
запрыгивай
на
подножку,
Be
a
mystical
tree,
a
mystical
tree
или
будь
мистическим
древом,
мистическим
древом,
In
the
age
of
monotony
в
эпоху
однообразия
And
philistine
philosophies
и
мещанских
философий,
Condensing
everything
into
a
digital
hole,
a
digital
hole
сжимающих
всё
в
цифровую
дыру,
цифровую
дыру.
We
see
a
pathetic
final
lap
Мы
видим
жалкий
финальный
круг.
They're
falling
like
dominos,
falling
like
dominos
Они
падают,
как
домино,
падают,
как
домино.
We
see
sugar
coaters
selling
clones
Мы
видим,
как
подсластители
продают
клонов,
Falling
like
dominos
падающих,
как
домино,
Falling
like
dominos
падающих,
как
домино.
The
world
we
love
in
disarray
Мир,
который
мы
любим,
в
беспорядке,
The
world
we
loved
became
estranged
мир,
который
мы
любили,
стал
чужим.
Well
now
we
don't
know
where
we're
at
because
Теперь
мы
не
знаем,
где
мы
находимся,
потому
что
There's
too
much
congestion
and
a
lack
of
invention
слишком
много
заторов
и
недостаток
изобретательности.
Material
eyes
require
constant
attention
Материальные
глаза
требуют
постоянного
внимания.
It's
the
mystery
lost
in
a
web,
in
the
well
Это
тайна,
потерянная
в
паутине,
в
колодце,
As
the
spider
awakes
and
decides
what
to
sell
когда
паук
просыпается
и
решает,
что
продать.
Hold
my
to
hope
we
fly
beyond
the
coal
Держись
за
мою
надежду,
что
мы
улетим
за
уголь.
You
can't
lose
what
you
don't
know
Ты
не
можешь
потерять
то,
чего
не
знаешь,
So
you
can't
find
what
isn't
yours
поэтому
ты
не
можешь
найти
то,
что
тебе
не
принадлежит.
It's
just
a
new
era
evolved
Это
просто
новая
эра,
эволюционировавшая,
Or
have
we
devolved?
или
мы
деградировали?
Eyes
seems
to
come
through
the
wall
Глаза,
кажется,
проходят
сквозь
стену.
Mechanical
wizardry
rule
Механическое
волшебство
правит,
Suppressing
the
waves
in
the
wool
подавляя
волны
в
шерсти.
Keep
on
staring
at
the
screen
Продолжай
смотреть
на
экран,
Losing
light,
tainting
sight,
while
we
then
light
up
the
candle
теряя
свет,
затуманивая
зрение,
пока
мы
зажигаем
свечу,
While
stranded,
no
handle
on
what
comes
next
пока
в
затруднении,
без
контроля
над
тем,
что
будет
дальше.
Anti-passion
makes
an
empty
old
din
Анти-страсть
создает
пустой
старый
шум,
Because
a
fearful
eye's
pulling
strings
for
thee
потому
что
боязливый
глаз
дергает
за
ниточки
для
тебя.
Round
and
round
and
round
it
goes
Крутится,
крутится
и
крутится,
Human
nature!
человеческая
природа!
Round
and
round
and
round
it
goes
Крутится,
крутится
и
крутится,
Human
nature!
человеческая
природа!
Round
and
round
and
round
it
goes
Крутится,
крутится
и
крутится,
Human
nature!
человеческая
природа!
Round
and
round
and
round
it
goes
Крутится,
крутится
и
крутится,
Human
nature!
человеческая
природа!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikee Goodman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.