Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ride the Illusion
Reite die Illusion
Do
you
need
what
you
think
you
need?
Brauchst
du,
was
du
zu
brauchen
glaubst?
Head
first
into
the
zombies
feed
Kopfüber
ins
Zombiefutter
Keep
on
looking
at
the
ground
in
front
of
you
Schau
weiter
auf
den
Boden
vor
dir
You
look
like
you're
lost
Du
siehst
aus,
als
wärst
du
verloren
Turn
on
your
GPS!
Schalte
dein
GPS
ein!
Sign
outside
reads
happy
hour
Draußen
steht
auf
dem
Schild
"Happy
Hour"
But
every
face
looks
grey
and
dour
Aber
jedes
Gesicht
sieht
grau
und
mürrisch
aus
Underachieving
and
under
exposed
Unterleistend
und
unterbelichtet
Lacking
any
culture
but
the
local
sinking
hole!
Ohne
jede
Kultur
außer
dem
lokalen
sinkenden
Loch!
Ride
the
illusion
where
did
we
flow
to?
Reite
die
Illusion,
wohin
sind
wir
geflossen?
Stuck
with
a
traffic
jam
Stecken
fest
in
einem
Stau
Why
can't
we
get
through?
Warum
kommen
wir
nicht
durch?
Ride
the
illusion,
ride
the
illusion!
Reite
die
Illusion,
reite
die
Illusion!
What
became
reality?
Was
wurde
Realität?
Shells
of
dilution
Hüllen
der
Verdünnung
We
used
to
dream
far
beyond
of
reality
Wir
träumten
einst
weit
jenseits
der
Realität
I
used
to
see,
more
happy
endings
Ich
sah
einst
mehr
glückliche
Enden
The
riddles
of
suppression,
Die
Rätsel
der
Unterdrückung,
Let
your
mind
breathe
Lass
deinen
Geist
atmen
Riddles
of
suppression
Rätsel
der
Unterdrückung
Let
your
mind
breathe
Lass
deinen
Geist
atmen
Can
you
see
beyond?
Kannst
du
darüber
hinaus
sehen?
Do
you
dare
to
dream?
Wagst
du
zu
träumen?
Do
you
believe
what
you
cannot
see?
Glaubst
du,
was
du
nicht
sehen
kannst?
Or
only
what
is
shown
through
your
TV
Oder
nur,
was
dir
dein
Fernseher
zeigt?
Keep
on
searching
for
a
trend
to
smother
you
Suche
weiter
nach
einem
Trend,
der
dich
erstickt
You
look
like
you're
lost
Du
siehst
aus,
als
wärst
du
verloren
Turn
on
your
GPS!
Schalte
dein
GPS
ein!
Sign
outside
reads
happy
hour
Draußen
steht
auf
dem
Schild
"Happy
Hour"
But
every
face
looks
grey
and
dour
Aber
jedes
Gesicht
sieht
grau
und
mürrisch
aus
Authenticity
falls
into
that
digital
hole
Authentizität
fällt
in
dieses
digitale
Loch
Now
look
at
all
that's
happened
in
the
stain
on
this
world
Schau
dir
jetzt
an,
was
alles
geschehen
ist,
in
dem
Schandfleck
dieser
Welt
Ride
the
illusion
where
did
we
flow
to?
Reite
die
Illusion,
wohin
sind
wir
geflossen?
Technicolor
flower
dreams
Technicolor-Blumenträume
How
can
I
get
to
you
to
you?
Wie
kann
ich
zu
dir
gelangen,
zu
dir?
Ride
the
illusion,
ride
the
illusion!
Reite
die
Illusion,
reite
die
Illusion!
What
happened
in
reality?
Was
geschah
in
der
Realität?
Ceaseless
dilution
Unaufhörliche
Verdünnung
We
used
to
dream
far
beyond
of
reality
Wir
träumten
einst
weit
jenseits
der
Realität
Fused
to
see,
more
happy
beings
Verschmolzen
zu
sehen,
mehr
glückliche
Wesen
I
watched
a
DVD
a
friend
gave
me
Ich
sah
eine
DVD,
die
mir
ein
Freund
gab
Inspired
by
footage
of
the
last
one
hundred
years
by
the
sea
Inspiriert
von
Aufnahmen
der
letzten
hundert
Jahre
am
Meer
And
what
I
saw
before
my
eyes
Und
was
ich
vor
meinen
Augen
sah
Scenes
of
effortless
joy
on
their
faces
Szenen
müheloser
Freude
auf
ihren
Gesichtern
Where's
it
all
gone
wrong
Wo
ist
alles
schiefgegangen?
Oh
so
connected,
internet
infected
souls
Oh,
so
verbunden,
internetinfizierte
Seelen
They
don't
know
where
to
go
Sie
wissen
nicht,
wohin
sie
gehen
sollen
We're
in
a
world
of
progress
and
decay
Wir
sind
in
einer
Welt
des
Fortschritts
und
des
Verfalls
But
which
was
may
that
be
Aber
welcher
Weg
mag
das
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikee Goodman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.