Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
snakes in the grass
Schlangen im Gras
I'm
known
to
chase
a
bag
Ich
bin
bekannt
dafür,
dem
Geld
nachzujagen
One
thing
I
learned
upon
this
path
Eine
Sache,
die
ich
auf
diesem
Weg
gelernt
habe
Is
watch
for
Snakes
up
in
the
Grass
Ist,
auf
Schlangen
im
Gras
zu
achten
Been
betrayed
but
I
ain't
mad
Wurde
betrogen,
aber
ich
bin
nicht
wütend
Had
been
played
I
ain't
mad
Wurde
reingelegt,
ich
bin
nicht
wütend
It's
ok,
I
learned
from
that
Es
ist
ok,
ich
habe
daraus
gelernt
Mhmm,
I
ain't
mad
Mhmm,
ich
bin
nicht
wütend
Everything
that
I
lost,
I'm
known
to
get
it
back
Alles,
was
ich
verloren
habe,
hole
ich
mir
bekanntlich
zurück
I
learned
from
that
Ich
habe
daraus
gelernt
Watch
for
Snakes
up
in
the
Grass
Achte
auf
Schlangen
im
Gras
Snakes
up
in
the
Grass
Schlangen
im
Gras
It
was
just
an
ordinary
day
at
the
job
Es
war
nur
ein
gewöhnlicher
Tag
bei
der
Arbeit
But
I
noticed
that
my
boss
couldn't
look
me
in
my
eyes
Aber
ich
bemerkte,
dass
mein
Chef
mir
nicht
in
die
Augen
sehen
konnte
Here
I
am
fucking
working,
thinking
everything
is
fine
Hier
bin
ich,
arbeite
verdammt
hart
und
denke,
alles
ist
in
Ordnung
I
know
I
been
a
fool
cause
I
refuse
to
hear
the
lies
Ich
weiß,
ich
war
ein
Narr,
weil
ich
mich
weigere,
die
Lügen
zu
hören
They
acting
like
shit
cool
Sie
tun
so,
als
wäre
alles
cool
I
feel
the
hate
up
in
they
heart
Ich
spüre
den
Hass
in
ihrem
Herzen
I
was
eating
on
some
food
then
I
got
called
up
to
HR
Ich
aß
gerade
etwas,
als
ich
zur
Personalabteilung
gerufen
wurde
Walked
in--
the
snakes
in
here
Ging
rein--
die
Schlangen
sind
hier
See
the
boss
been
faking
fear
Sehe,
dass
der
Chef
Angst
vortäuscht
Said
"you
been
working
from
home"
Sagte:
"Du
hast
von
zu
Hause
aus
gearbeitet"
I
said,
y'all
known
that
since
last
year!
Ich
sagte,
das
wisst
ihr
doch
schon
seit
letztem
Jahr!
In
fact,
y'all
were
the
first
to
know
Tatsächlich
wart
ihr
die
Ersten,
die
es
wussten
Oh,
y'all
tryna
hurt
me
hoe?
Oh,
ihr
versucht
mich
zu
verletzen,
Schlampe?
Tryna
stain
my
name
and
fire
me?
I
know
this
personal
Versucht,
meinen
Namen
zu
beschmutzen
und
mich
zu
feuern?
Ich
weiß,
das
ist
persönlich
I
know
you
acting,
didn't
like
me
Ich
weiß,
du
spielst
nur,
mochtest
mich
nicht
Always
tried
to
get
me
fired
Hast
immer
versucht,
mich
feuern
zu
lassen
Giving
me
bullshit
assignments
Hast
mir
beschissene
Aufgaben
gegeben
Take
advantage
of
my
kindness
Hast
meine
Freundlichkeit
ausgenutzt
But
I
watch
for
Snakes
up
in
the
Grass
Aber
ich
achte
auf
Schlangen
im
Gras
One
thing
I
learned
upon
this
path
Eine
Sache,
die
ich
auf
diesem
Weg
gelernt
habe
Is
always
chase
a
bag
Ist,
immer
dem
Geld
nachzujagen
Chase
a
bag,
yeah
Dem
Geld
nachjagen,
ja
Been
betrayed
but
I
ain't
mad
Wurde
betrogen,
aber
ich
bin
nicht
wütend
Had
been
played
but
I
ain't
mad
Wurde
reingelegt,
aber
ich
bin
nicht
wütend
It's
ok,
I
learned
from
that
Es
ist
ok,
ich
habe
daraus
gelernt
Drinking
everyday
Trinke
jeden
Tag
Just
to
numb
my
feelings
Nur
um
meine
Gefühle
zu
betäuben
Even
filed
a
case
Habe
sogar
eine
Klage
eingereicht
Tried
so
hard
to
appeal
it
Habe
so
hart
versucht,
Berufung
einzulegen
Hurt
me
that
my
coworkers
and
friends
didn't
back
me
up
Es
hat
mich
verletzt,
dass
meine
Kollegen
und
Freunde
mich
nicht
unterstützt
haben
People
don't
got
you
like
you
got
them
Die
Leute
stehen
nicht
so
zu
dir,
wie
du
zu
ihnen
stehst
You
know
that
shit
be
tough
Du
weißt,
dass
diese
Scheiße
hart
sein
kann
Gotta
learn
the
snakes
are
gonna
come
when
the
grass
is
up
Muss
lernen,
dass
die
Schlangen
kommen,
wenn
das
Gras
hoch
ist
Some
of
the
fakest
ones
I've
known
would
shake
my
hand
and
dap
me
up
Einige
der
unechtesten,
die
ich
kenne,
schüttelten
mir
die
Hand
und
gaben
mir
ein
High-Five
And
they
wonder
why
I
lack
in
trust
Und
sie
wundern
sich,
warum
ich
kein
Vertrauen
habe
Even
my
ex
had
set
me
up
Sogar
meine
Ex
hat
mich
reingelegt
Even
when
I
know
what's
up
Auch
wenn
ich
weiß,
was
los
ist
Sometimes
I
be
acting
dumb
Manchmal
tue
ich
so,
als
wäre
ich
dumm
Guess
it's
time
to
change
my
life
Ich
schätze,
es
ist
Zeit,
mein
Leben
zu
ändern
Maybe
I
been
way
too
kind
Vielleicht
war
ich
viel
zu
nett
Smoking,
drinking,
day
and
night
Rauche,
trinke,
Tag
und
Nacht
Just
to
get
shit
off
my
mind
Nur
um
die
Scheiße
aus
meinem
Kopf
zu
bekommen
Gotta
try,
I
cannot
wait
Muss
es
versuchen,
ich
kann
nicht
warten
Ain't
no
time,
I'm
scared,
ok?
Keine
Zeit,
ich
habe
Angst,
ok?
What
you'll
find,
you'll
be
amazed
Was
du
finden
wirst,
du
wirst
erstaunt
sein
Don't
be
surprised,
just
watch
for
snakes
Sei
nicht
überrascht,
achte
nur
auf
Schlangen
But
I
watch
for
Snakes
up
in
the
Grass
Aber
ich
achte
auf
Schlangen
im
Gras
One
thing
I
learned
upon
this
path
Eine
Sache,
die
ich
auf
diesem
Weg
gelernt
habe
Is
always
chase
a
bag
Ist,
immer
dem
Geld
nachzujagen
Chase
a
bag,
yeah
Dem
Geld
nachjagen,
ja
Been
betrayed
but
I
ain't
mad
Wurde
betrogen,
aber
ich
bin
nicht
wütend
Had
been
played
but
I
ain't
mad
Wurde
reingelegt,
aber
ich
bin
nicht
wütend
It's
ok,
I
learned
from
that
Es
ist
ok,
ich
habe
daraus
gelernt
Nah,
I
ain't
mad
Nein,
ich
bin
nicht
wütend
Everything
that
I
lost,
I'm
known
to
get
it
back
Alles,
was
ich
verloren
habe,
hole
ich
mir
bekanntlich
zurück
I
been
betrayed
but
I
ain't
mad
Ich
wurde
betrogen,
aber
ich
bin
nicht
wütend
Had
been
played
but
I
ain't
mad
Wurde
reingelegt,
aber
ich
bin
nicht
wütend
It's
ok,
I
learned
from
that
Es
ist
ok,
ich
habe
daraus
gelernt
Been
betrayed
but
I
ain't
mad
Wurde
betrogen,
aber
ich
bin
nicht
wütend
Had
been
played
but
I
ain't
mad
Wurde
reingelegt,
aber
ich
bin
nicht
wütend
It's
ok,
I
learned
from
that
Es
ist
ok,
ich
habe
daraus
gelernt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silas Price
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.