Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talking Deep Freestyle
Talking Deep Freestyle
And
I
tell
her
Und
ich
sage
ihr
Hold
it
down
Halt
dich
daran
Hold
it
down
Halt
dich
daran
Don't
you
tell
no
one
girl
Sag
es
niemandem,
Mädchen
And
I
tell
her
Und
ich
sage
ihr
Hold
it
down
Halt
dich
daran
Hold
it
down
Halt
dich
daran
Don't
you
tell
no
one
girl
Sag
es
niemandem,
Mädchen
(We
about
to)
(Wir
sind
dabei)
Let's
just
runaway
Lass
uns
einfach
weglaufen
Let's
just
run
til
our
legs
are
numb
from
pain
Lass
uns
rennen,
bis
unsere
Beine
taub
vor
Schmerz
sind
Let's
just
run
til
this
mud
hold
the
footprints
we've
ingrained
Lass
uns
rennen,
bis
dieser
Schlamm
die
Fußabdrücke
bewahrt,
die
wir
hinterlassen
haben
I
know
I
be
Talking
Deep,
but
I'm
far
from
my
shallow
ways
Ich
weiß,
ich
rede
tiefgründig,
aber
ich
bin
weit
entfernt
von
meinen
oberflächlichen
Wegen
Been
a
man
since
I
was
13,
I
always
been
proud
to
say
Bin
ein
Mann,
seit
ich
13
war,
ich
war
immer
stolz
darauf,
das
zu
sagen
Mama
proud
graduated
Mama
ist
stolz
auf
meinen
Abschluss
But
You
know
Aber
du
weißt
That
I
know
Dass
ich
weiß
No
captions
or
side
notes
Keine
Bildunterschriften
oder
Randnotizen
No
exes
or
sides
hoes
Keine
Exen
oder
Seitenschlampen
But
you
know
how
life
go
Aber
du
weißt,
wie
das
Leben
so
spielt
Pray
to
not
become
washed
up
Bete,
dass
ich
nicht
abstürze
Just
going
through
cycles
Gehe
nur
durch
Zyklen
Dirty
laundry
aired
out
through
texts
through
the
iPhone
Schmutzige
Wäsche,
die
über
Texte
auf
dem
iPhone
ausgebreitet
wird
Try
not
to
go
Sopranos
but
go
out
on
the
high
note
Versuche,
nicht
wie
die
Sopranos
zu
enden,
sondern
auf
einem
Höhepunkt
Are
we
talking
beef?
Reden
wir
von
Streit?
I
mean
we
ain't
talking
sweet.
Ich
meine,
wir
reden
nicht
von
etwas
Süßem.
It's
dog
eat
dog
world
Es
ist
eine
Welt,
in
der
ein
Hund
den
anderen
frisst
I
guarantee
that
Imma
eat
Ich
garantiere,
dass
ich
essen
werde
Someone
tell
me
why
that
nigga
Silas
always
Talking
Deep
Jemand
soll
mir
sagen,
warum
dieser
Typ
Silas
immer
so
tiefgründig
redet
Someone
tell
me
every
time
he
around
me
Jemand
soll
mir
sagen,
jedes
Mal,
wenn
er
in
meiner
Nähe
ist
He
tryna
preach
Versucht
er
zu
predigen
I
mean
I
can't
disagree
Ich
meine,
ich
kann
nicht
widersprechen
After
all
the
things
I
seen
Nach
all
den
Dingen,
die
ich
gesehen
habe
Make
a
blind
man
raise
his
shades
Bringt
einen
blinden
Mann
dazu,
seine
Sonnenbrille
hochzuschieben
Shake
his
head
Seinen
Kopf
zu
schütteln
And
suck
his
teeth
Und
an
seinen
Zähnen
zu
saugen
But
still
got
that
drip
that
could
drown
out
your
team
Aber
ich
habe
immer
noch
diesen
Style,
der
dein
Team
übertrumpfen
könnte
Baby
keep
loving
on
me
Baby,
liebe
mich
weiter
Baby
keep
loving
on
me
Baby,
liebe
mich
weiter
And
I
tell
her
Und
ich
sage
ihr
Hold
it
down
Halt
dich
daran
Hold
it
down
Halt
dich
daran
Don't
you
tell
no
one
girl
Sag
es
niemandem,
Mädchen
And
I
tell
her
Und
ich
sage
ihr
Hold
it
down
Halt
dich
daran
Hold
it
down
Halt
dich
daran
Don't
you
tell
no
one
girl
Sag
es
niemandem,
Mädchen
And
I
tell
her
Und
ich
sage
ihr
Hold
it
down
Halt
dich
daran
Hold
it
down
Halt
dich
daran
Don't
you
tell
no
one
girl
Sag
es
niemandem,
Mädchen
Hold
it
down
Halt
dich
daran
Hold
it
down
Halt
dich
daran
Don't
you
tell
no
one
girl
Sag
es
niemandem,
Mädchen
Hold
it
down
Halt
dich
daran
Hold
it
down
Halt
dich
daran
Don't
you
tell
no
one
girl
Sag
es
niemandem,
Mädchen
Hold
it
down
Halt
dich
daran
Hold
it
down
Halt
dich
daran
Don't
you
tell
no
one
girl
Sag
es
niemandem,
Mädchen
You
know
that
I
know
Du
weißt,
dass
ich
weiß
Those
people
beside
you
Dass
die
Leute
neben
dir
Will
Secretly
spite
you
Dich
insgeheim
ärgern
werden
To
fit
in,
you
try
to
Um
dazuzugehören,
versuchst
du
es
I
told
they
lied
boo
Ich
sagte,
sie
haben
gelogen,
Süße
These
girls,
they
ain't
like
you
Diese
Mädchen,
sie
sind
nicht
wie
du
I'm
being
insightful
Ich
bin
einsichtsvoll
Tell
me
what
you
see
Sag
mir,
was
du
siehst
When
the
hell
you
look
at
me
Wenn
du
mich
ansiehst
It's
a
dog
eat
dog
world
Es
ist
eine
Welt,
in
der
ein
Hund
den
anderen
frisst
Then
I'm
the
Wolf
that's
off
the
leash
Dann
bin
ich
der
Wolf,
der
von
der
Leine
gelassen
wurde
If
it
cost
to
be
the
boss
Wenn
es
kostet,
der
Boss
zu
sein
Good
thing
that
your
love
is
free
Gut,
dass
deine
Liebe
kostenlos
ist
So
much
be
on
my
mind
So
viel
geht
mir
durch
den
Kopf
But
don't
ever
come
out
when
I
speak
Aber
es
kommt
nie
heraus,
wenn
ich
spreche
I
seen
proposals
and
marriages
Ich
habe
Heiratsanträge
und
Hochzeiten
gesehen
And
Strollers
and
carriages
Und
Kinderwagen
und
Kutschen
Of
friends
from
childhood
Von
Freunden
aus
der
Kindheit
Life
passing
by,
it's
scaring
me
Das
Leben
zieht
vorbei,
es
macht
mir
Angst
Love
life
is
embarrassing
Das
Liebesleben
ist
peinlich
Am
I
afraid
to
care
again
Habe
ich
Angst,
mich
wieder
zu
kümmern?
Stop
with
the
comparisons
Hör
auf
mit
den
Vergleichen
Why
you
so
arrogant?
Warum
bist
du
so
arrogant?
If
we
Talking
Deep
Wenn
wir
tiefgründig
reden
Better
know
that
I'm
a
King
Solltest
du
wissen,
dass
ich
ein
König
bin
Just
a
Kid
from
5!
Nur
ein
Junge
von
5!
Grown
up
Erwachsen
geworden
And
still
chasing
his
dreams
Und
jagt
immer
noch
seinen
Träumen
nach
Sick
of
getting
on
my
timeline
Ich
habe
es
satt,
meine
Timeline
zu
öffnen
And
seeing
R.I.P.
Und
R.I.P.
zu
sehen
Runaway
with
me
Queen
Lauf
mit
mir
weg,
Königin
And
just
love
me
for
me
Und
liebe
mich
einfach
so,
wie
ich
bin
(Runaway
with
me
Queen
(Lauf
mit
mir
weg,
Königin
And
just
love
me
for
me)
Und
liebe
mich
einfach
so,
wie
ich
bin)
I
seen
Proposals
and
Marriages
Ich
habe
Heiratsanträge
und
Hochzeiten
gesehen
And
Strollers
and
Carriages
Und
Kinderwagen
und
Kutschen
From
Friends
that
I
grew
up
with
Von
Freunden,
mit
denen
ich
aufgewachsen
bin
(But
You
Know
That
I
Know)
(Aber
du
weißt,
dass
ich
weiß)
Just
A
Kid
from
the
5
Nur
ein
Junge
aus
der
5
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silas Price
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.