Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man
my
city
a
Warzone!
Mann,
meine
Stadt
ist
ein
Kriegsgebiet!
My
Mama
smiling
cause
her
baby
boy's
home
Meine
Mama
lächelt,
weil
ihr
kleiner
Junge
zu
Hause
ist
Watch
ya
body
language
stepping
thru
that
door
wrong
Achte
auf
deine
Körpersprache,
wenn
du
falsch
durch
diese
Tür
trittst
I
got
some
shooters
that
can
hit
you
in
ya
torso
Ich
habe
ein
paar
Schützen,
die
dich
in
den
Oberkörper
treffen
können
How
far
can
I
take
this
music?
Wie
weit
kann
ich
es
mit
dieser
Musik
bringen?
Only
Lord
Knows
Das
weiß
nur
der
liebe
Gott
I
know
I'm
slurring
up
my
words
Ich
weiß,
ich
lalle
meine
Worte
Ok,
so
pour
some
more.
Okay,
also
schenk
noch
mehr
ein.
These
boys
just
be
capping
Diese
Jungs
geben
nur
an
They
be
changing
up
the
story
bro
Sie
ändern
die
Geschichte,
Bruder
Damn
I
look
good
with
this
drip,
this
fit
Verdammt,
ich
sehe
gut
aus
mit
diesem
Drip,
diesem
Outfit
And
with
these
Jordan's
on
Und
mit
diesen
Jordans
an
Shawty
left
me
on
read
Shawty
hat
mich
auf
"gelesen"
gelassen
Oh,
You
thought
was
important
hoe?
Oh,
du
dachtest,
du
wärst
wichtig,
Schlampe?
Got
so
many
things
In
life
that
I
need
to
focus
on
Ich
habe
so
viele
Dinge
im
Leben,
auf
die
ich
mich
konzentrieren
muss
I
just
needed
head
to
catch
a
vibe
and
record
a
song
Ich
brauchte
nur
einen
Kopf,
um
eine
Stimmung
zu
bekommen
und
einen
Song
aufzunehmen
Treat
the
bag
like
a
frag
Behandle
die
Tasche
wie
eine
Handgranate
Bitch,
I'm
about
to
blow
it
all!
Schlampe,
ich
werde
alles
in
die
Luft
jagen!
Can't
wait
to
see
my
mama
face
she
seen
I
paid
her
mortgage
off
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
das
Gesicht
meiner
Mama
zu
sehen,
als
sie
sah,
dass
ich
ihre
Hypothek
abbezahlt
habe
Riding
thru
the
city
like
we
sliding
with
a
stolen
car
Fahre
durch
die
Stadt,
als
würden
wir
mit
einem
gestohlenen
Auto
fahren
Rolling
up
the
pressure,
getting
hard
for
me
to
hold
my
cough
Rolle
den
Druck
auf,
es
wird
schwer
für
mich,
meinen
Husten
zu
unterdrücken
Knew
you
was
rat,
just
a
snake,
I
had
done
told
the
dogs
Wusste,
dass
du
eine
Ratte
bist,
nur
eine
Schlange,
ich
hatte
es
den
Hunden
schon
gesagt
You
may
heard
of
me
but
do
you
even
know
the
squad
Du
hast
vielleicht
von
mir
gehört,
aber
kennst
du
überhaupt
die
Gang
I'm
the
shit
bruh,
like
I
told
a
bitch
just
to
hold
the
squat
Ich
bin
der
Scheiß,
Bruder,
als
hätte
ich
einer
Schlampe
gesagt,
sie
solle
einfach
in
der
Hocke
bleiben
Wait,
Like
that.
Warte,
so.
Ok,
Slow
ya
talk,
We
Chosen
Now
Okay,
rede
langsam,
wir
sind
jetzt
auserwählt
Negative
thoughts,
We
Close
'em
out
Negative
Gedanken,
wir
schließen
sie
aus
Best
believe
we
take
to
yo
bitch
Glaub
mir,
wir
nehmen
deine
Schlampe
So
please
don't
bring
yo
hoe
around
Also
bring
deine
Schlampe
bitte
nicht
hierher
I
been
what
they
hoping
bout
Ich
bin
das,
worauf
sie
hoffen
Want
that
heat
then
smoke
him
out
Willst
du
diese
Hitze,
dann
rauch
ihn
aus
A
young
Black
Man
with
a
degree
Ein
junger
schwarzer
Mann
mit
einem
Abschluss
And
No
you
can't
control
this
crown
Und
nein,
du
kannst
diese
Krone
nicht
kontrollieren
(Bout
to
Be
A
(Wird
bald
ein
It's
about
to
be
a
Warzone
Es
wird
bald
ein
Kriegsgebiet
sein
It's
about
to
be
a
Warzone
Es
wird
bald
ein
Kriegsgebiet
sein
Man,
It's
about
to
be
a
Warzone
Mann,
es
wird
bald
ein
Kriegsgebiet
sein
A
Day
in
a
Rock
Ein
Tag
in
Little
Rock
Let
me
describe
Lass
mich
beschreiben
Don't
get
no
sleep
because
of
the
shots
Bekomme
keinen
Schlaf
wegen
der
Schüsse
Flashing
lights
and
sirens
of
cops
Blinkende
Lichter
und
Sirenen
von
Polizisten
Go
from
class
and
straight
to
the
job
Gehe
vom
Unterricht
direkt
zur
Arbeit
Dodging
all
of
this
hate
from
the
block
Weiche
all
diesem
Hass
vom
Block
aus
They
don't
wanna
see
you
make
it
on
top
Sie
wollen
nicht
sehen,
dass
du
es
nach
oben
schaffst
Late
nights
when
you
pray
up
to
GOD
Späte
Nächte,
wenn
du
zu
GOTT
betest
Making
sure
that
you
stay
from
the
Ops
Stell
sicher,
dass
du
dich
von
den
Feinden
fernhältst
Been
betrayed
and
left
ona
drop
Wurde
betrogen
und
im
Stich
gelassen
Almost
framed
like
I
had
been
cropped
Fast
reingelegt,
als
wäre
ich
beschnitten
worden
Wondering
when
all
of
this
pain
gone
stop
Frage
mich,
wann
all
dieser
Schmerz
aufhören
wird
First
was
close,
now
we
don't
talk
Zuerst
waren
wir
uns
nah,
jetzt
reden
wir
nicht
mehr
Sad
to
say
she
didn't
play
her
part
Traurig
zu
sagen,
sie
hat
ihren
Teil
nicht
gespielt
Same
script,
didn't
make
no
spark
Gleiches
Drehbuch,
hat
keinen
Funken
erzeugt
Can't
believe
I
really
gave
my
heart
Kann
nicht
glauben,
dass
ich
wirklich
mein
Herz
gegeben
habe
In
a
game
spades,
why
I
play
that
card?
In
einem
Spiel,
warum
habe
ich
diese
Karte
gespielt?
I'm
way
better
than
you
had
thought
Ich
bin
viel
besser,
als
du
gedacht
hast
That
gunplay,
nigga,
don't
make
you
hard
Dieses
Waffenspiel,
Nigga,
macht
dich
nicht
hart
I'm
a
grown
man
who
bout
taking
charge
Ich
bin
ein
erwachsener
Mann,
der
die
Verantwortung
übernimmt
Do
my
own
thing,
just
be
making
art
Mache
mein
eigenes
Ding,
mache
einfach
Kunst
Don't
go
outside
B
Geh
nicht
raus,
B
It's
more
than
Covid
19
Es
ist
mehr
als
Covid
19
Cause
man
it's
crazy,
cause
man
it's
really
about
to
be
a
fucking
Warzone!
Denn
Mann,
es
ist
verrückt,
denn
Mann,
es
wird
wirklich
bald
ein
verdammtes
Kriegsgebiet
sein!
She
be
smiling
cause
seen
her
baby
boy
home
Sie
lächelt,
weil
sie
ihren
kleinen
Jungen
zu
Hause
gesehen
hat
Used
to
fall
in
love,
talking
on
the
cordless
phone
Habe
mich
früher
verliebt
und
über
das
schnurlose
Telefon
gesprochen
She
can't
look
me
in
my
eyes
cause
she
know
she
wrong
Sie
kann
mir
nicht
in
die
Augen
sehen,
weil
sie
weiß,
dass
sie
falsch
liegt
Switched
up
and
Now
She
know
she
gone
Hat
sich
verändert
und
jetzt
weiß
sie,
dass
sie
weg
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silas Price
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.