Silassie - Reflection - перевод текста песни на немецкий

Reflection - Silassieперевод на немецкий




Reflection
Reflexion
Going down this road you learn what it takes
Wenn man diesen Weg entlanggeht, lernt man, was es braucht
That's level shit Time to pay respect
Das ist Level-Scheiße, Zeit, Respekt zu zollen
Type that of shit that been through
Die Art von Scheiße, die man durchgemacht hat
Would make sane person want to quite
Würde eine vernünftige Person dazu bringen, aufgeben zu wollen
Prolly why my mental sick
Wahrscheinlich, warum mein Verstand krank ist
No fear of death Cuz I met that shit
Keine Angst vor dem Tod, denn ich habe diese Scheiße getroffen
Shook his hands and said bet that shit
Schüttelte seine Hände und sagte, wette darauf
Next in line you better you better hold that bitch
Als Nächstes in der Reihe, solltest du diese Schlampe besser halten
Show Homage
Zeige Ehrerbietung
Meet the past had to pay dues
Habe die Vergangenheit getroffen, musste meine Schulden bezahlen
Met my consequences
Habe meine Konsequenzen getroffen
Life I was dealt and I compliments it
Das Leben, das mir ausgeteilt wurde, und ich mache ihm Komplimente
Took the hand I was dealt and made a honest living
Nahm die Hand, die mir ausgeteilt wurde, und machte ein ehrliches Leben daraus
Still stuck in the streets I was numb to killing
Steckte immer noch in den Straßen fest, ich war gefühllos gegenüber dem Töten
So many funerals I watch and witness
So viele Beerdigungen, die ich beobachtet und miterlebt habe
Suppressing memories since a early age
Unterdrückte Erinnerungen seit frühester Kindheit
Depression set in since a kid
Depressionen setzten seit meiner Kindheit ein
Let go!
Lass los!
See, man like
Siehst du, ein Mann wie ich
I Just
Ich möchte
I just wanna get stuff off my chest
Ich möchte mir einfach Sachen von der Seele reden
Nobody even cares
Niemand kümmert sich überhaupt darum
Everybody got problems
Jeder hat Probleme
I just got questions like
Ich habe nur Fragen wie
Where my pictures at
Wo sind meine Bilder?
Where family at
Wo ist die Familie?
2 different race But I feel adopted
Zwei verschiedene Rassen, aber ich fühle mich adoptiert
Why people stare like they got problem
Warum starren mich die Leute an, als hätten sie ein Problem?
Death in they eyes I can see it's hollow
Tod in ihren Augen, ich kann sehen, dass sie hohl sind
Didn't walk or run i crawled out the bottom
Bin nicht gegangen oder gerannt, ich bin aus dem Untergrund gekrochen
R.i.p to the soldiers that's fallen
Ruhe in Frieden für die gefallenen Soldaten
Where I come from they don't Want you ballin
Wo ich herkomme, wollen sie nicht, dass du groß rauskommst
Missed a nail i climbed out the coffin
Habe einen Nagel verfehlt, ich bin aus dem Sarg geklettert
I Seen too much that my mind it scarred
Ich habe zu viel gesehen, dass mein Verstand vernarbt ist
Been hurt to much I don't doubt the odds
Wurde zu sehr verletzt, ich zweifle nicht an den Chancen
Honest in my words so I kept raw
Ehrlich in meinen Worten, also blieb ich roh
Don't get involved
Lass dich nicht ein
Cuz they bound to fall
Denn sie sind dazu bestimmt zu fallen
Got that heart I was born to fight
Habe dieses Herz, ich wurde zum Kämpfen geboren
Any given moment I could lose my life
In jedem Moment könnte ich mein Leben verlieren
Everyday day struggle gotta make it right
Jeder Tag ist ein Kampf, ich muss es richtig machen
So i'm down to go down till the last one breathin
Also bin ich bereit, bis zum letzten Atemzug zu kämpfen, meine Süße.
Tried to box me out but I move culture
Sie haben versucht, mich auszugrenzen, aber ich bewege Kultur
A real type of nigga I don't fuck vultures
Ein echter Typ von Nigga, ich ficke nicht mit Geiern
Everyone around me got boss involvement
Jeder um mich herum ist in Boss-Angelegenheiten verwickelt
Married to game i done see the alter
Verheiratet mit dem Spiel, ich habe den Altar gesehen
It's longevity or i don't even bother
Es ist Langlebigkeit, oder ich mache mir nicht mal die Mühe
53 year I'm speak as often
53 Jahre, ich spreche so oft
Breathe this shit till hit the coffin
Atme diese Scheiße, bis ich den Sarg erreiche
Time ever lasting when you speak wax
Zeit ist ewig, wenn du in Wachs sprichst
I done came a long way
Ich bin einen langen Weg gekommen
It's the road to Zion
Es ist der Weg nach Zion
3 of 11 till I reach the high one
3 von 11, bis ich den Hohen erreiche
Send money down through my generations
Schicke Geld durch meine Generationen
Assets, wealth, no complications
Vermögenswerte, Reichtum, keine Komplikationen
My kids set off like Walter Payton
Meine Kinder sind startklar wie Walter Payton
Records my nigga
Rekorde, mein Nigga
Only dia's and platinum
Nur Diamanten und Platin
World wide connected
Weltweit verbunden
Cuz I care what happens
Weil mir wichtig ist, was passiert
Care package off
Care-Paket aus
To feed PR
Um PR zu füttern





Авторы: Anthony Stewart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.