Silbermond - Durch die Nacht - Live in Dresden 2017 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Silbermond - Durch die Nacht - Live in Dresden 2017




Durch die Nacht - Live in Dresden 2017
Through the Night - Live in Dresden 2017
Kann mich wieder nich' ablenken.
I can't distract myself anymore.
Alles dreht sich nur um Dich.
Everything revolves around you.
Ich liege hier und zähl die Tage,
I lie here and count the days,
Wie viele noch kommen, ich weiß es nich'.
How many more to come, I don't know.
Was hast Du mit mir gemacht?
What have you done to me?
Warum tust du mir das an?
Why are you doing this to me?
Was soll ich noch ändern?
What else am I supposed to change?
Ich komm nur wieder bei Dir an.
I only end up back with you.
Ich will weg von hier!
I want to get away from here!
Doch es scheint egal wohin ich lauf,
But it doesn't seem to matter where I go,
Das mit Dir hört nicht auf,
This thing with you doesn't stop,
Sag mir wann hört das auf!
Tell me when this will end!
Und ich kämpf mich durch die Nacht.
And I'm fighting my way through the night.
Hab keine Ahnung was Du mit mir machst.
I have no idea what you're doing to me.
Ich krieg' Dich nich' aus meinem Kopf und dabei will ich doch!
I can't get you out of my head, even though I want to!
Und ich kämpf mich durch die Nacht.
And I'm fighting my way through the night.
Bin unter Tränen wieder aufgewacht.
I've woken up again in tears.
Ich krieg' Dich nich' aus meinem Kopf und dabei muss ich doch!
I can't get you out of my head, even though I have to!
Alle meine Wünsche
All my wishes
Habe ich an Dir verbraucht.
I've used up on you.
Ich kann es selbst nich' glauben,
I can't even believe it myself,
Denn nur ich hol mich da raus.
Because I'm the only one who can get me out of this.
Es fällt mir schwer das zu kapier'n,
It's hard for me to understand,
Doch irgendwie wird es schon gehen.
But somehow I'll make it.
Alles würde sich verändern, wenn ich Dich nich' mehr wiederseh'.
Everything would change if I never saw you again.
Ich will weg von hier!
I want to get away from here!
Doch ich weiß egal wohin ich lauf,
But I know that no matter where I go,
Das mit Dir hört nich' auf.
This thing with you won't stop.
Sag mir wann hört das auf!
Tell me when this will end!
Und ich kämpf mich durch die Nacht.
And I'm fighting my way through the night.
Hab keine Ahnung was Du mit mir machst.
I have no idea what you're doing to me.
Ich krieg' Dich nich' aus meinem Kopf und dabei will ich doch!
I can't get you out of my head, even though I want to!
Und ich kämpf mich durch die Nacht.
And I'm fighting my way through the night.
Bin unter Tränen wieder aufgewacht.
I've woken up again in tears.
Ich krieg' Dich nich' aus meinem Kopf und dabei muss ich doch!
I can't get you out of my head, even though I have to!
(Ich, ich, ich, oh ich, kann nich' mehr, ich kann nich' mehr!)
(I, I, I, oh I, I can't take it anymore, I can't take it anymore!)
Doch ich kämpf mich durch die Nacht.
And I'm fighting my way through the night.
Hab keine Ahnung was Du mit mir machst.
I have no idea what you're doing to me.
Ich krieg' Dich nich' aus meinem Kopf und dabei will ich doch!
I can't get you out of my head, even though I want to!
Und ich kämpf mich durch die Nacht.
And I'm fighting my way through the night.
Bin unter Tränen wieder aufgewacht.
I've woken up again in tears.
Ich krieg' Dich nich' aus meinem Kopf und dabei muss ich doch!
I can't get you out of my head, even though I have to!





Авторы: Thomas Stolle, Andreas Jan Nowak, Johannes Stolle, Stefanie Kloss


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.