Silent - gritos de silencio 1 - перевод текста песни на немецкий

gritos de silencio 1 - Silentперевод на немецкий




gritos de silencio 1
Schreie der Stille 1
Hp Records en el beat
Hp Records im Beat
Baja a cenar
Komm runter zum Abendessen
Si yo bajo lo tendremos que hablar
Wenn ich runterkomme, müssen wir reden
Y no quiero empezar a discutir por mi cara mamá
Und ich will nicht anfangen, wegen meines Gesichts zu streiten, Mama
Me golpean, desde hace meses
Sie schlagen mich, seit Monaten
Ya probé mi saliva con mi sangre muchas veces
Ich habe meinen Speichel schon oft mit meinem Blut vermischt
Y no me digas que tú, entiendes mis penas
Und sag mir nicht, dass du meine Leiden verstehst
Entiende, eres otro más de mis problemas
Versteh, du bist nur ein weiteres meiner Probleme
Déjame en paz, ¿tú, ayudarme jamás?
Lass mich in Ruhe, du, mir jemals helfen?
No quiero más, de lo que das, entiendes mamá
Ich will nicht mehr von dem, was du gibst, verstehst du, Mama
Solo, déjame solo, solo como todos
Allein, lass mich allein, allein wie alle
Porque solo, así siento que mejoro
Weil ich mich nur so besser fühle
Encerrado en mi cuarto, con mis labios reventados
Eingeschlossen in meinem Zimmer, mit aufgesprungenen Lippen
Con rasguños en los brazos, tengo un ojo morado
Mit Kratzern an den Armen, ich habe ein blaues Auge
Fue cómico, tirado ahí tras mi golpiza
Es war komisch, da hingeworfen nach meiner Prügelstrafe
Yo estaba serio, pero en serio escuché muchas risas
Ich war ernst, aber im Ernst, ich habe viel Gelächter gehört
No creo que lo hagan, por un defecto serio
Ich glaube nicht, dass sie es wegen eines ernsten Mangels tun
Soy buena persona debe ser porque soy nuevo
Ich bin ein guter Mensch, es muss daran liegen, dass ich neu bin
Trato de ser amable, pero no tiene efecto
Ich versuche, freundlich zu sein, aber es hat keine Wirkung
Y su idiota líder se cree que es perfecto
Und ihr idiotischer Anführer hält sich für perfekt
Ya he tratado de enfrentarlos porque todo esto me enoja
Ich habe schon versucht, mich ihnen zu stellen, weil mich das alles wütend macht
Tener que ocultar de mi ropa gotas rojas
Rote Tropfen auf meiner Kleidung verstecken zu müssen
¿Cómo te hago entender, que no quiero pelear?
Wie soll ich dir klarmachen, dass ich nicht kämpfen will?
que voy a perder, no vas a
Ich weiß, dass ich verlieren werde, du wirst nicht
Lo voy a hacer, ya me da igual perder
Ich werde es tun, es ist mir egal, zu verlieren
Estoy harto de ti y hoy no vas a ganar
Ich habe dich satt und heute wirst du nicht gewinnen
Me cambié de escuela, pero antes era mejor
Ich habe die Schule gewechselt, aber vorher war es besser
Tenía muchos amigos en el cole anterior
Ich hatte viele Freunde in der vorherigen Schule
En esta nueva escuela, no logro hacer amigos
In dieser neuen Schule schaffe ich es nicht, Freunde zu finden
Desde que llegué aquí, solo joden conmigo
Seit ich hier angekommen bin, ärgern sie mich nur
Cansado en las mañanas, de entrar por ese portón
Morgens müde, durch dieses Tor zu gehen
Caminar por el pasillo y entrar a ese salón
Den Flur entlangzugehen und diesen Raum zu betreten
Es que ya estoy cansado de la misma situación
Ich habe die gleiche Situation einfach satt
Que se sientan tan graciosos cuando en verdad no lo son
Dass sie sich so lustig fühlen, wenn sie es in Wahrheit nicht sind
Los profesores no me ayudan solo intentan opinar
Die Lehrer helfen mir nicht, sie versuchen nur, ihre Meinung zu sagen
Me critican ja, pero sin ayudar
Sie kritisieren mich, haha, aber ohne zu helfen
Mis notas han bajado, mi ánimo ha bajado
Meine Noten sind gesunken, meine Stimmung ist gesunken
Se quejan, pero nadie sabe lo que estoy pasando
Sie beschweren sich, aber niemand weiß, was ich durchmache
Hay una chica guapa en el salón, maldición
Es gibt ein hübsches Mädchen im Raum, verdammt
Yo la miro sentado desde el pupitre del rincón
Ich sehe sie an, sitzend an der Ecke des Pults
Prefiero no hacer conversación
Ich ziehe es vor, kein Gespräch zu führen
Me apena que me vea como el tonto del salón
Es ist mir peinlich, dass sie mich als den Narren des Raumes sieht
Crees que no me duele, idiota déjame en paz
Du glaubst, es tut mir nicht weh, Idiot, lass mich in Ruhe
que también tienes problemas con tus papás
Ich weiß, dass du auch Probleme mit deinen Eltern hast
Pero me da igual tu vida y tu familia
Aber dein Leben und deine Familie sind mir egal
¿Por qué desquitas conmigo tus propias heridas?
Warum lässt du deine eigenen Wunden an mir aus?
¿Cómo te hago entender, que no quiero pelear?
Wie soll ich dir klarmachen, dass ich nicht kämpfen will?
que voy a perder, no vas a
Ich weiß, dass ich verlieren werde, du wirst nicht
Lo voy a hacer, ya me da igual perder
Ich werde es tun, es ist mir egal, zu verlieren
Estoy harto de ti y hoy no vas a ganar
Ich habe dich satt und heute wirst du nicht gewinnen
Que se jodan, pero son muchos
Sollen sie sich doch, aber es sind viele
Siento miedo porque que yo acabo herido si lucho
Ich habe Angst, weil ich weiß, dass ich verletzt werde, wenn ich kämpfe
Estoy aquí sentado solo entre los escalones
Ich sitze hier allein zwischen den Stufen
En el receso solo, solo yo y mis canciones
In der Pause allein, nur ich und meine Lieder
No tengo con quien hablar, que no es algo normal
Ich habe niemanden, mit dem ich reden kann, ich weiß, dass es nicht normal ist
Tenerle miedo a los demás y que a todos les da igual
Angst vor den anderen zu haben, und ich weiß, dass es allen egal ist
Al menos que tengo música para perderme en el celular
Wenigstens weiß ich, dass ich Musik habe, um mich im Handy zu verlieren
Tan solo me queda escribir lo que vivo, aunque que nadie lo leerá
Ich kann nur das aufschreiben, was ich erlebe, obwohl ich weiß, dass es niemand lesen wird
Ya mejor prefiero alejarme
Ich ziehe es vor, mich zu entfernen
Quería amigos, pero ya no quiero integrarme
Ich wollte Freunde, aber ich will mich nicht mehr integrieren
A veces solo busco el momento oportuno
Manchmal suche ich nur den richtigen Moment
Para poder vengarme de ellos uno a uno
Um mich an ihnen einzeln zu rächen
Quiero que vean como yo, su sangre en la acera
Ich will, dass sie wie ich ihr Blut auf dem Bürgersteig sehen
Reírme y decirles que cosechan lo que siembran
Zu lachen und ihnen zu sagen, dass sie ernten, was sie säen
Pero no es mi manera, ya quisiera
Aber das ist nicht meine Art, ich wünschte
Verlos aguantando como yo toda esta mierda
Sie würden diesen ganzen Mist so ertragen wie ich
No soy un perdedor, no, no soy un perdedor
Ich bin kein Verlierer, nein, ich bin kein Verlierer
No soy un perdedor, gracias por este dolor
Ich bin kein Verlierer, danke für diesen Schmerz
¿Cómo te hago entender, que no quiero pelear?
Wie soll ich dir klarmachen, dass ich nicht kämpfen will?
que voy a perder, no vas a
Ich weiß, dass ich verlieren werde, du wirst nicht
Lo voy a hacer, ya me da igual perder
Ich werde es tun, es ist mir egal, zu verlieren
Estoy harto de ti y hoy no vas a ganar
Ich habe dich satt und heute wirst du nicht gewinnen
Baja a cenar
Komm runter zum Abendessen
No tengo hambre
Ich habe keinen Hunger, Mama





Авторы: Ivan Hernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.