Silent - carta suicida 7 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Silent - carta suicida 7




carta suicida 7
suicide note 7
Abro los ojos y ya amaneció
I open my eyes and it's already dawn
Quiero llorar por lo que sucedió
I want to cry about what happened
Pero la culpa es mía por dejar que cada día
But it's my fault for letting them beat me up every day
Me golpeen sin razón
For no reason
En qué momento lo dejé pasar
When did I let it happen
Si hubiera hecho algo antes de iniciar
If I had done something before it started
Ni siquiera estaría escondiéndole
I wouldn't even be hiding it from you
Los golpes del cuerpo a mamá
The beatings of the body to mom
Ya estoy cansado de esta farsa
I'm tired of this farce
Cansado de aguantarlos, pero esto me rebasa
Tired of putting up with them, but this is too much for me
Cansado de lo mismo es qué no qué les pasa
Tired of the same thing is what I don't know what's wrong with them
Cansado de esconderme cada vez que llego a casa
Tired of hiding every time I get home
Me tocó perder, te juro que no duermo bien
It was my turn to lose, I swear I don't sleep well
Me la paso pensando en lo que tengo que hacer
I spend my time thinking about what I have to do
Intenté hablar con ellos y solo rieron
I tried to talk to them and they just laughed
Me golpearon y se fueron y mañana me toca otra vez
They beat me up and left, and tomorrow it's my turn again
Al parecer a mis profesores les da igual
Apparently my teachers don't care
Y me cuesta asimilar que esto no es algo normal
And I have a hard time understanding that this is not something normal
Cómo les hago entender que no quiero pelear
How do I make them understand that I don't want to fight
No porque es mucho pedir que se alejen o que al menos ya me dejen en paz
I don't know why it's too much to ask that they stay away or at least leave me alone
Ya no, ya no pienso regresar allá
No, I'm not going back there
Que le digo a mamá esta vez
What do I say to mom this time
Que en el salón no me dejan en paz
That they won't leave me alone in the classroom
O que las cosas no salieron bien
Or that things didn't go well
Quiero una nueva oportunidad
I want a new opportunity
Díganme como retroceder
Tell me how to go back
Porque que estoy a punto de estallar
Because I know I'm about to explode
Haré lo que no hice la primera vez
I'll do what I didn't do the first time
Me odio por ser alguien tan cobarde
I hate myself for being such a coward
Pero a nadie le importa todo el dolor que guarde
But nobody cares about all the pain I hold
Mi miedo es grande
My fear is great
Que a veces vuelvo a casa y le digo a mis padres que se me hizo tarde
That sometimes I go home and tell my parents that I was late
que van a clases para molestarme
I know they go to class to bother me
No quiero que esto termine en tragedia
I don't want this to end in tragedy
Por qué les da risa ver mi dolor al tirarme
Why does it make them laugh to see my pain when I fall
No cómo pueden reírse de mi como si esto fuera una comedia
I don't know how they can laugh at me like this is a comedy
En hora y media será fin de semana
In an hour and a half it will be the weekend
Dejaré de pensar en tirarme por la ventana
I'll stop thinking about jumping out the window
Justo suena la campana y solo quiero irme corriendo
Just as the bell rings and I just want to run away
Pero ya me están siguiendo siempre con las mismas ganas
But they're already following me, always with the same determination
No hice nada y por eso ya se les hizo rutina
I didn't do anything and that's why it's already become a routine for them
Asustarme y golpearme siempre en la misma esquina
Scare me and beat me up always in the same corner
Es que quiero defenderme, pero el miedo me domina
I want to defend myself, but fear overwhelms me
Mejor cooperaré a ver si esto termina
I'd better cooperate to see if this ends
Ya no, ya no pienso regresar allá
No, I'm not going back there
Que le digo a mamá esta vez
What do I say to mom this time
Que en el salón no me dejan en paz
That they won't leave me alone in the classroom
O que las cosas no salieron bien
Or that things didn't go well
Quiero una nueva oportunidad
I want a new opportunity
Díganme como retroceder
Tell me how to go back
Porque que estoy a punto de estallar
Because I know I'm about to explode
Haré lo que no hice la primera vez
I'll do what I didn't do the first time
Un niño de doce años, perdió la vida
A twelve-year-old boy lost his life
Luego de que sus compañeros
After his classmates
Lo lanzaran contra la pared en su escuela
Threw him against the wall in his school
Y aunque parezca increíble, para las autoridades locales
And although it may seem incredible, for local authorities
Solo se trató de un juego entre menores
It was just a game between minors
Cuatro de sus compañeros lo tomaron de las manos y los pies
Four of his classmates took him by the hands and feet
Lo lanzaron contra una pared, cayó una vez
They threw him against a wall, he fell once
Y nuevamente lo arrojaron al piso
And again they threw him to the floor
Perdió el conocimiento y nunca más despertó
He lost consciousness and never woke up again





Авторы: Iván Hernández


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.