Текст и перевод песни Silent - carta suicida 7
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
carta suicida 7
suicide note 7
Abro
los
ojos
y
ya
amaneció
I
open
my
eyes
and
it's
already
dawn
Quiero
llorar
por
lo
que
sucedió
I
want
to
cry
about
what
happened
Pero
la
culpa
es
mía
por
dejar
que
cada
día
But
it's
my
fault
for
letting
them
beat
me
up
every
day
Me
golpeen
sin
razón
For
no
reason
En
qué
momento
lo
dejé
pasar
When
did
I
let
it
happen
Si
hubiera
hecho
algo
antes
de
iniciar
If
I
had
done
something
before
it
started
Ni
siquiera
estaría
escondiéndole
I
wouldn't
even
be
hiding
it
from
you
Los
golpes
del
cuerpo
a
mamá
The
beatings
of
the
body
to
mom
Ya
estoy
cansado
de
esta
farsa
I'm
tired
of
this
farce
Cansado
de
aguantarlos,
pero
esto
me
rebasa
Tired
of
putting
up
with
them,
but
this
is
too
much
for
me
Cansado
de
lo
mismo
es
qué
no
sé
qué
les
pasa
Tired
of
the
same
thing
is
what
I
don't
know
what's
wrong
with
them
Cansado
de
esconderme
cada
vez
que
llego
a
casa
Tired
of
hiding
every
time
I
get
home
Me
tocó
perder,
te
juro
que
no
duermo
bien
It
was
my
turn
to
lose,
I
swear
I
don't
sleep
well
Me
la
paso
pensando
en
lo
que
tengo
que
hacer
I
spend
my
time
thinking
about
what
I
have
to
do
Intenté
hablar
con
ellos
y
solo
rieron
I
tried
to
talk
to
them
and
they
just
laughed
Me
golpearon
y
se
fueron
y
mañana
me
toca
otra
vez
They
beat
me
up
and
left,
and
tomorrow
it's
my
turn
again
Al
parecer
a
mis
profesores
les
da
igual
Apparently
my
teachers
don't
care
Y
me
cuesta
asimilar
que
esto
no
es
algo
normal
And
I
have
a
hard
time
understanding
that
this
is
not
something
normal
Cómo
les
hago
entender
que
no
quiero
pelear
How
do
I
make
them
understand
that
I
don't
want
to
fight
No
sé
porque
es
mucho
pedir
que
se
alejen
o
que
al
menos
ya
me
dejen
en
paz
I
don't
know
why
it's
too
much
to
ask
that
they
stay
away
or
at
least
leave
me
alone
Ya
no,
ya
no
pienso
regresar
allá
No,
I'm
not
going
back
there
Que
le
digo
a
mamá
esta
vez
What
do
I
say
to
mom
this
time
Que
en
el
salón
no
me
dejan
en
paz
That
they
won't
leave
me
alone
in
the
classroom
O
que
las
cosas
no
salieron
bien
Or
that
things
didn't
go
well
Quiero
una
nueva
oportunidad
I
want
a
new
opportunity
Díganme
como
retroceder
Tell
me
how
to
go
back
Porque
sé
que
estoy
a
punto
de
estallar
Because
I
know
I'm
about
to
explode
Haré
lo
que
no
hice
la
primera
vez
I'll
do
what
I
didn't
do
the
first
time
Me
odio
por
ser
alguien
tan
cobarde
I
hate
myself
for
being
such
a
coward
Pero
a
nadie
le
importa
todo
el
dolor
que
guarde
But
nobody
cares
about
all
the
pain
I
hold
Mi
miedo
es
grande
My
fear
is
great
Que
a
veces
vuelvo
a
casa
y
le
digo
a
mis
padres
que
se
me
hizo
tarde
That
sometimes
I
go
home
and
tell
my
parents
that
I
was
late
Sé
que
van
a
clases
para
molestarme
I
know
they
go
to
class
to
bother
me
No
quiero
que
esto
termine
en
tragedia
I
don't
want
this
to
end
in
tragedy
Por
qué
les
da
risa
ver
mi
dolor
al
tirarme
Why
does
it
make
them
laugh
to
see
my
pain
when
I
fall
No
sé
cómo
pueden
reírse
de
mi
como
si
esto
fuera
una
comedia
I
don't
know
how
they
can
laugh
at
me
like
this
is
a
comedy
En
hora
y
media
será
fin
de
semana
In
an
hour
and
a
half
it
will
be
the
weekend
Dejaré
de
pensar
en
tirarme
por
la
ventana
I'll
stop
thinking
about
jumping
out
the
window
Justo
suena
la
campana
y
solo
quiero
irme
corriendo
Just
as
the
bell
rings
and
I
just
want
to
run
away
Pero
ya
me
están
siguiendo
siempre
con
las
mismas
ganas
But
they're
already
following
me,
always
with
the
same
determination
No
hice
nada
y
por
eso
ya
se
les
hizo
rutina
I
didn't
do
anything
and
that's
why
it's
already
become
a
routine
for
them
Asustarme
y
golpearme
siempre
en
la
misma
esquina
Scare
me
and
beat
me
up
always
in
the
same
corner
Es
que
quiero
defenderme,
pero
el
miedo
me
domina
I
want
to
defend
myself,
but
fear
overwhelms
me
Mejor
cooperaré
a
ver
si
esto
termina
I'd
better
cooperate
to
see
if
this
ends
Ya
no,
ya
no
pienso
regresar
allá
No,
I'm
not
going
back
there
Que
le
digo
a
mamá
esta
vez
What
do
I
say
to
mom
this
time
Que
en
el
salón
no
me
dejan
en
paz
That
they
won't
leave
me
alone
in
the
classroom
O
que
las
cosas
no
salieron
bien
Or
that
things
didn't
go
well
Quiero
una
nueva
oportunidad
I
want
a
new
opportunity
Díganme
como
retroceder
Tell
me
how
to
go
back
Porque
sé
que
estoy
a
punto
de
estallar
Because
I
know
I'm
about
to
explode
Haré
lo
que
no
hice
la
primera
vez
I'll
do
what
I
didn't
do
the
first
time
Un
niño
de
doce
años,
perdió
la
vida
A
twelve-year-old
boy
lost
his
life
Luego
de
que
sus
compañeros
After
his
classmates
Lo
lanzaran
contra
la
pared
en
su
escuela
Threw
him
against
the
wall
in
his
school
Y
aunque
parezca
increíble,
para
las
autoridades
locales
And
although
it
may
seem
incredible,
for
local
authorities
Solo
se
trató
de
un
juego
entre
menores
It
was
just
a
game
between
minors
Cuatro
de
sus
compañeros
lo
tomaron
de
las
manos
y
los
pies
Four
of
his
classmates
took
him
by
the
hands
and
feet
Lo
lanzaron
contra
una
pared,
cayó
una
vez
They
threw
him
against
a
wall,
he
fell
once
Y
nuevamente
lo
arrojaron
al
piso
And
again
they
threw
him
to
the
floor
Perdió
el
conocimiento
y
nunca
más
despertó
He
lost
consciousness
and
never
woke
up
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iván Hernández
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.