Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Istom Mjestu
Am selben Ort
Vodi
me
u
visine
i
sve
do
neba
Führ
mich
in
die
Höhen,
bis
zum
Himmel
hinauf
Možda
tamo
nađem
baš
što
mi
treba
Vielleicht
finde
ich
dort
genau
das,
was
ich
brauche
I
tko
bi
rek'o
da
će
na,
na
istom
mjestu,
u
istoj
duši
Und
wer
hätte
gedacht,
dass
am,
am
selben
Ort,
in
derselben
Seele
Zasjati
mrak
i
voditi
me
Die
Dunkelheit
erstrahlen
und
mich
führen
wird
Snovi
se
bude
i
stvarno
se
trude
da
otiđu
Träume
erwachen
und
bemühen
sich
wirklich
zu
gehen
Stalno
mi
govore,
ali
ne
pokažu
Sie
reden
ständig
mit
mir,
aber
zeigen
es
nicht
Rekao
sam
ti
davno
da
sam
drukčiji
Ich
habe
dir
schon
vor
langer
Zeit
gesagt,
dass
ich
anders
bin
Ne
očekuj
veliku
rijeku
da
te
ugasi
Erwarte
keinen
großen
Fluss,
der
dich
auslöscht
E,
da
sada
odem,
to
bi
potez
bio
Ach,
wenn
ich
jetzt
ginge,
wäre
das
ein
Zug
Tebi
malo
mrzak,
a
bogovima
mio
Der
dir
ein
wenig
zuwider,
den
Göttern
aber
lieb
wäre
E,
da
kako
kojem,
oči
mi
se
znoje
Ach,
ja,
wie
auch
immer,
meine
Augen
schwitzen
Kad
živiš
za
jednog,
a
umireš
za
dvoje
Wenn
man
für
eine
lebt,
aber
für
zwei
stirbt
E,
da
sada
odem,
to
bi
potez
bio
Ach,
wenn
ich
jetzt
ginge,
wäre
das
ein
Zug
Tebi
malo
mrzak,
a
bogovima
mio
Der
dir
ein
wenig
zuwider,
den
Göttern
aber
lieb
wäre
E,
da
kako
kojem,
oči
mi
se
znoje
Ach,
ja,
wie
auch
immer,
meine
Augen
schwitzen
Kad
živiš
za
jednog,
a
umireš
za
dvoje
Wenn
man
für
eine
lebt,
aber
für
zwei
stirbt
Teško
je
starcu
u
ovoj
koži
Es
ist
schwer
für
den
alten
Mann
in
dieser
Haut
Ostavi
ponos
kraj
mene,
nek
ovu
igru
odleži
Lass
den
Stolz
bei
mir,
lass
ihn
dieses
Spiel
aussitzen
Stiskaj
mu
krila
jače
i
jače
da
ne
odleti
Drück
seine
Flügel
fester
und
fester,
damit
er
nicht
davonfliegt
Sad
kad
krila
nema,
ne
može
da
drijema
i
odlazi
Jetzt,
wo
er
keine
Flügel
hat,
kann
er
nicht
dösen
und
geht
fort
E,
da
sada
odem,
to
bi
potez
bio
Ach,
wenn
ich
jetzt
ginge,
wäre
das
ein
Zug
Tebi
malo
mrzak,
a
bogovima
mio
Der
dir
ein
wenig
zuwider,
den
Göttern
aber
lieb
wäre
E,
da
kako
kojem,
oči
mi
se
znoje
Ach,
ja,
wie
auch
immer,
meine
Augen
schwitzen
Kad
živiš
za
jednog,
a
umireš
za
dvoje
Wenn
man
für
eine
lebt,
aber
für
zwei
stirbt
E,
da
sada
odem,
to
bi
potez
bio
Ach,
wenn
ich
jetzt
ginge,
wäre
das
ein
Zug
Tebi
malo
mrzak,
a
bogovima
mio
Der
dir
ein
wenig
zuwider,
den
Göttern
aber
lieb
wäre
E,
da
kako
kojem,
oči
mi
se
znoje
Ach,
ja,
wie
auch
immer,
meine
Augen
schwitzen
Kad
živiš
za
jednog,
a
umireš
za
dvoje
Wenn
man
für
eine
lebt,
aber
für
zwei
stirbt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sanin Karamehmedovic, Tibor Karamehmedovic, Niksa Bratos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.