Siles - Naga Prawda - Acoustic - перевод текста песни на немецкий

Naga Prawda - Acoustic - Silesперевод на немецкий




Naga Prawda - Acoustic
Nackte Wahrheit - Acoustic
Słodka, piękna, chcę widzieć
Süß, wunderschön, ich will sie sehen
Gorzka, silna, zabija zło
Bitter, stark, sie tötet das Böse
Wie gdzie mieszkam, widzi mnie wciąż
Sie weiß, wo ich wohne, sieht mich immerzu
Zawsze ma przy sobie naładowaną broń
Hat immer eine geladene Waffe bei sich
Kiedy się gubię, no to chwyta mnie za dłoń
Wenn ich mich verirre, nimmt sie meine Hand
Zatyka mi uszy, kiedy nie chcę słyszeć wron
Hält mir die Ohren zu, wenn ich die Krähen nicht hören will
W czasie kataklizmu, daje mi bezpieczny schron
Gibt mir in der Katastrophe einen sicheren Unterschlupf
Muszę wstać, bije dzwon, pora by usiąść na tron
Ich muss aufstehen, die Glocke läutet, Zeit, den Thron zu besteigen
A co gdyby Ciebie nie było?
Und was, wenn es dich nicht gäbe?
Czy tak samo by mnie zabiło?
Würde es mich genauso umbringen?
Czy znienawidziłbym święta, kiedy jebana bezradność wydawała wyrok?
Würde ich die Feiertage hassen, wenn die verdammte Hilflosigkeit das Urteil sprach?
Jak mogło mi się wydawać, kto dał te myśli na widok
Wie konnte ich das nur denken, wer gab mir diese Gedanken?
Już nigdy w życiu nie zwątpię, mówię jak się żyje, a nie jak się żyło
Ich werde nie wieder zweifeln, ich sage, wie man lebt, nicht wie man gelebt hat
Nie wiem, jak mnie zapamiętasz
Ich weiß nicht, wie du dich an mich erinnern wirst
Siles, Norbert czy Sopyło
Siles, Norbert oder Sopylo
Ilu takich by nie było, ja podaję Ci nadzieję
Egal wie viele es davon gibt, ich gebe dir Hoffnung
Wiarę w siebie, szczerą miłość
Glauben an dich selbst, aufrichtige Liebe
Dziś to wyśmiewany slogan, bez którego ludzie giną
Heute ist das ein verspotteter Slogan, ohne den die Menschen sterben
Zamiast mieć na szyi ręce, tulą smutek suchą liną
Anstatt Hände um den Hals zu haben, wiegen sie Trauer mit einem trockenen Seil
Trumna się przykrywa gliną
Der Sarg wird mit Erde bedeckt
Woda zmienia się na wódę, krew zamienia się na wino
Wasser wird zu Wodka, Blut wird zu Wein
Płyną słono-gorzkie łzy, się mieszają z gorzką śliną
Salzig-bittere Tränen fließen, vermischen sich mit bitterem Speichel
W płucach dusi gęsty dym, Ty się kochasz z kokainą
Dichter Rauch erstickt in der Lunge, du liebst dich mit Kokain
Siedzisz w tym pokoju sam, ktoś inny z Twoją dziewczyną
Du sitzt allein in diesem Raum, jemand anderes ist mit deiner Freundin
Ile jeszcze Ci potrzeba, by zaprosić do środka?
Wie viel brauchst du noch, um sie hereinzubitten?
Prawda próbuje być siłą
Die Wahrheit versucht, stark zu sein
Naga prawda tak onieśmiela, i mnie woła
Nackte Wahrheit, sie schüchtert ein und ruft mich
Do przodu pcha instynkt, a trzyma moja wola
Der Instinkt treibt mich vorwärts, und mein Wille hält mich
Chyba sam już nie wiem czego chcę
Ich glaube, ich weiß selbst nicht mehr, was ich will
Poznałem ją, czy to ona znała mnie?
Habe ich sie kennengelernt, oder kannte sie mich?
Naga prawda tak onieśmiela, i mnie woła
Nackte Wahrheit, sie schüchtert ein und ruft mich
Do przodu pcha instynkt, a trzyma moja wola
Der Instinkt treibt mich vorwärts, und mein Wille hält mich
Chyba sam już nie wiem, czego chcę
Ich glaube, ich weiß selbst nicht mehr, was ich will
Poznałem ją, czy to ona znała mnie?
Habe ich sie kennengelernt, oder kannte sie mich?
Ja miałem dzieciństwo, a on - nie
Ich hatte eine Kindheit, und er nicht
Mamy siostry, ale braci - nie
Wir haben Schwestern, aber Brüder nicht
Jeden umysł, ale inna krew
Ein Verstand, aber anderes Blut
Moja rodzina, bez niej by nie było mnie
Meine Familie, ohne sie gäbe es mich nicht
Rozmowy do późna, kiedy nie przychodzi sen
Gespräche bis spät in die Nacht, wenn der Schlaf nicht kommt
Jak rycerze cienia, którzy żyją fazą REM
Wie Schattenritter, die in der REM-Phase leben
Mówię Ci co będzie, nie co może zdarzyć się
Ich sage dir, was passieren wird, nicht was passieren könnte
Marzenia już nie istnieją, robię to co chcę
Träume existieren nicht mehr, ich mache, was ich will
Nie liczą się te stanowiska, nie
Diese Positionen zählen nicht, nein
Nie liczą się już żadne kwoty
Keine Beträge zählen mehr
Życie - delikatny motyl z bliska
Das Leben ein zarter Schmetterling aus der Nähe
Czasem wylatuje w powietrze jak pierdolony trotyl
Manchmal fliegt er in die Luft wie verdammtes Trotyl
Zmiana stanowiska, bo się wziąłem do roboty
Positionswechsel, weil ich mich an die Arbeit gemacht habe
Ziomale tyrają w pracy za te parę złotych
Kumpel schuften in der Arbeit für ein paar Goldstücke
Walczę sam ze sobą, popłynęło trochę floty
Ich kämpfe mit mir selbst, einiges an Geld ist geflossen
Zrobię jeszcze więcej, źródła nie dotkną te cioty
Ich werde noch mehr machen, diese Idioten werden die Quelle nicht berühren
Zakrztusiłem się, zakrztusiłem się
Ich habe mich verschluckt, ich habe mich verschluckt
Prawda wychodzi na jaw, chociaż nikt nie szukał jej
Die Wahrheit kommt ans Licht, obwohl niemand sie gesucht hat
Chcą dać mi kasę, w zamian oczekują zwroty mej
Sie wollen mir Geld geben und erwarten dafür meine Rückgabe
Nic do dodania, oprócz odjęcia wam mowy tej, yeah
Nichts hinzuzufügen, außer euch die Sprache zu nehmen, yeah
Onieśmiela, i mnie woła, ale trzyma moja wola
Sie schüchtert ein und ruft mich, aber mein Wille hält mich
Chyba sam już nie wiem czego chcę
Ich glaube, ich weiß selbst nicht mehr, was ich will
Poznałem ją, czy to ona znała mnie?
Habe ich sie kennengelernt, oder kannte sie mich?
Naga prawda tak onieśmiela, i mnie woła
Nackte Wahrheit, sie schüchtert ein und ruft mich
Do przodu pcha instynkt, a trzyma moja wola
Der Instinkt treibt mich vorwärts, und mein Wille hält mich
Chyba sam już nie wiem, czego chcę
Ich glaube, ich weiß selbst nicht mehr, was ich will
Poznałem ją, czy to ona znała mnie?
Habe ich sie kennengelernt, oder kannte sie mich?
Czy to ona znała mnie?
Oder kannte sie mich?
Czy to ona znała mnie?
Oder kannte sie mich?





Авторы: Barvinsky, Siles, Upndwn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.