Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naga Prawda - Acoustic
Nackte Wahrheit - Acoustic
Słodka,
piękna,
chcę
widzieć
ją
Süß,
wunderschön,
ich
will
sie
sehen
Gorzka,
silna,
zabija
zło
Bitter,
stark,
sie
tötet
das
Böse
Wie
gdzie
mieszkam,
widzi
mnie
wciąż
Sie
weiß,
wo
ich
wohne,
sieht
mich
immerzu
Zawsze
ma
przy
sobie
naładowaną
broń
Hat
immer
eine
geladene
Waffe
bei
sich
Kiedy
się
gubię,
no
to
chwyta
mnie
za
dłoń
Wenn
ich
mich
verirre,
nimmt
sie
meine
Hand
Zatyka
mi
uszy,
kiedy
nie
chcę
słyszeć
wron
Hält
mir
die
Ohren
zu,
wenn
ich
die
Krähen
nicht
hören
will
W
czasie
kataklizmu,
daje
mi
bezpieczny
schron
Gibt
mir
in
der
Katastrophe
einen
sicheren
Unterschlupf
Muszę
wstać,
bije
dzwon,
pora
by
usiąść
na
tron
Ich
muss
aufstehen,
die
Glocke
läutet,
Zeit,
den
Thron
zu
besteigen
A
co
gdyby
Ciebie
nie
było?
Und
was,
wenn
es
dich
nicht
gäbe?
Czy
tak
samo
by
mnie
zabiło?
Würde
es
mich
genauso
umbringen?
Czy
znienawidziłbym
święta,
kiedy
jebana
bezradność
wydawała
wyrok?
Würde
ich
die
Feiertage
hassen,
wenn
die
verdammte
Hilflosigkeit
das
Urteil
sprach?
Jak
mogło
mi
się
wydawać,
kto
dał
te
myśli
na
widok
Wie
konnte
ich
das
nur
denken,
wer
gab
mir
diese
Gedanken?
Już
nigdy
w
życiu
nie
zwątpię,
mówię
jak
się
żyje,
a
nie
jak
się
żyło
Ich
werde
nie
wieder
zweifeln,
ich
sage,
wie
man
lebt,
nicht
wie
man
gelebt
hat
Nie
wiem,
jak
mnie
zapamiętasz
Ich
weiß
nicht,
wie
du
dich
an
mich
erinnern
wirst
Siles,
Norbert
czy
Sopyło
Siles,
Norbert
oder
Sopylo
Ilu
takich
by
nie
było,
ja
podaję
Ci
nadzieję
Egal
wie
viele
es
davon
gibt,
ich
gebe
dir
Hoffnung
Wiarę
w
siebie,
szczerą
miłość
Glauben
an
dich
selbst,
aufrichtige
Liebe
Dziś
to
wyśmiewany
slogan,
bez
którego
ludzie
giną
Heute
ist
das
ein
verspotteter
Slogan,
ohne
den
die
Menschen
sterben
Zamiast
mieć
na
szyi
ręce,
tulą
smutek
suchą
liną
Anstatt
Hände
um
den
Hals
zu
haben,
wiegen
sie
Trauer
mit
einem
trockenen
Seil
Trumna
się
przykrywa
gliną
Der
Sarg
wird
mit
Erde
bedeckt
Woda
zmienia
się
na
wódę,
krew
zamienia
się
na
wino
Wasser
wird
zu
Wodka,
Blut
wird
zu
Wein
Płyną
słono-gorzkie
łzy,
się
mieszają
z
gorzką
śliną
Salzig-bittere
Tränen
fließen,
vermischen
sich
mit
bitterem
Speichel
W
płucach
dusi
gęsty
dym,
Ty
się
kochasz
z
kokainą
Dichter
Rauch
erstickt
in
der
Lunge,
du
liebst
dich
mit
Kokain
Siedzisz
w
tym
pokoju
sam,
ktoś
inny
z
Twoją
dziewczyną
Du
sitzt
allein
in
diesem
Raum,
jemand
anderes
ist
mit
deiner
Freundin
Ile
jeszcze
Ci
potrzeba,
by
zaprosić
ją
do
środka?
Wie
viel
brauchst
du
noch,
um
sie
hereinzubitten?
Prawda
próbuje
być
siłą
Die
Wahrheit
versucht,
stark
zu
sein
Naga
prawda
tak
onieśmiela,
i
mnie
woła
Nackte
Wahrheit,
sie
schüchtert
ein
und
ruft
mich
Do
przodu
pcha
instynkt,
a
trzyma
moja
wola
Der
Instinkt
treibt
mich
vorwärts,
und
mein
Wille
hält
mich
Chyba
sam
już
nie
wiem
czego
chcę
Ich
glaube,
ich
weiß
selbst
nicht
mehr,
was
ich
will
Poznałem
ją,
czy
to
ona
znała
mnie?
Habe
ich
sie
kennengelernt,
oder
kannte
sie
mich?
Naga
prawda
tak
onieśmiela,
i
mnie
woła
Nackte
Wahrheit,
sie
schüchtert
ein
und
ruft
mich
Do
przodu
pcha
instynkt,
a
trzyma
moja
wola
Der
Instinkt
treibt
mich
vorwärts,
und
mein
Wille
hält
mich
Chyba
sam
już
nie
wiem,
czego
chcę
Ich
glaube,
ich
weiß
selbst
nicht
mehr,
was
ich
will
Poznałem
ją,
czy
to
ona
znała
mnie?
Habe
ich
sie
kennengelernt,
oder
kannte
sie
mich?
Ja
miałem
dzieciństwo,
a
on
- nie
Ich
hatte
eine
Kindheit,
und
er
– nicht
Mamy
siostry,
ale
braci
- nie
Wir
haben
Schwestern,
aber
Brüder
– nicht
Jeden
umysł,
ale
inna
krew
Ein
Verstand,
aber
anderes
Blut
Moja
rodzina,
bez
niej
by
nie
było
mnie
Meine
Familie,
ohne
sie
gäbe
es
mich
nicht
Rozmowy
do
późna,
kiedy
nie
przychodzi
sen
Gespräche
bis
spät
in
die
Nacht,
wenn
der
Schlaf
nicht
kommt
Jak
rycerze
cienia,
którzy
żyją
fazą
REM
Wie
Schattenritter,
die
in
der
REM-Phase
leben
Mówię
Ci
co
będzie,
nie
co
może
zdarzyć
się
Ich
sage
dir,
was
passieren
wird,
nicht
was
passieren
könnte
Marzenia
już
nie
istnieją,
robię
to
co
chcę
Träume
existieren
nicht
mehr,
ich
mache,
was
ich
will
Nie
liczą
się
te
stanowiska,
nie
Diese
Positionen
zählen
nicht,
nein
Nie
liczą
się
już
żadne
kwoty
Keine
Beträge
zählen
mehr
Życie
- delikatny
motyl
z
bliska
Das
Leben
– ein
zarter
Schmetterling
aus
der
Nähe
Czasem
wylatuje
w
powietrze
jak
pierdolony
trotyl
Manchmal
fliegt
er
in
die
Luft
wie
verdammtes
Trotyl
Zmiana
stanowiska,
bo
się
wziąłem
do
roboty
Positionswechsel,
weil
ich
mich
an
die
Arbeit
gemacht
habe
Ziomale
tyrają
w
pracy
za
te
parę
złotych
Kumpel
schuften
in
der
Arbeit
für
ein
paar
Goldstücke
Walczę
sam
ze
sobą,
popłynęło
trochę
floty
Ich
kämpfe
mit
mir
selbst,
einiges
an
Geld
ist
geflossen
Zrobię
jeszcze
więcej,
źródła
nie
dotkną
te
cioty
Ich
werde
noch
mehr
machen,
diese
Idioten
werden
die
Quelle
nicht
berühren
Zakrztusiłem
się,
zakrztusiłem
się
Ich
habe
mich
verschluckt,
ich
habe
mich
verschluckt
Prawda
wychodzi
na
jaw,
chociaż
nikt
nie
szukał
jej
Die
Wahrheit
kommt
ans
Licht,
obwohl
niemand
sie
gesucht
hat
Chcą
dać
mi
kasę,
w
zamian
oczekują
zwroty
mej
Sie
wollen
mir
Geld
geben
und
erwarten
dafür
meine
Rückgabe
Nic
do
dodania,
oprócz
odjęcia
wam
mowy
tej,
yeah
Nichts
hinzuzufügen,
außer
euch
die
Sprache
zu
nehmen,
yeah
Onieśmiela,
i
mnie
woła,
ale
trzyma
moja
wola
Sie
schüchtert
ein
und
ruft
mich,
aber
mein
Wille
hält
mich
Chyba
sam
już
nie
wiem
czego
chcę
Ich
glaube,
ich
weiß
selbst
nicht
mehr,
was
ich
will
Poznałem
ją,
czy
to
ona
znała
mnie?
Habe
ich
sie
kennengelernt,
oder
kannte
sie
mich?
Naga
prawda
tak
onieśmiela,
i
mnie
woła
Nackte
Wahrheit,
sie
schüchtert
ein
und
ruft
mich
Do
przodu
pcha
instynkt,
a
trzyma
moja
wola
Der
Instinkt
treibt
mich
vorwärts,
und
mein
Wille
hält
mich
Chyba
sam
już
nie
wiem,
czego
chcę
Ich
glaube,
ich
weiß
selbst
nicht
mehr,
was
ich
will
Poznałem
ją,
czy
to
ona
znała
mnie?
Habe
ich
sie
kennengelernt,
oder
kannte
sie
mich?
Czy
to
ona
znała
mnie?
Oder
kannte
sie
mich?
Czy
to
ona
znała
mnie?
Oder
kannte
sie
mich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barvinsky, Siles, Upndwn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.