Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Levels Freestyle
Levels Freestyle
Blanq
Beatz
production
Blanq
Beatz
Produktion
All
my
strugglers
out
on
the
graft
An
alle
meine
Kämpfer
da
draußen
auf
der
Maloche
Keep
it
lit,
keep
going
in
hard
Haltet
es
am
Laufen,
gebt
weiter
Vollgas
If
you
sure
you
know
you
coppin′
or
you're
running
in
yards
Wenn
du
sicher
bist,
dass
du
was
kriegst
oder
in
fremde
Grundstücke
einbrichst
Stay
in
point
and
make
sure
that
you
last
Bleib
am
Ball
und
sieh
zu,
dass
du
durchhältst
All
my
young
grafters
keep
doin′
what
you
do
Alle
meine
jungen
Malocher,
macht
weiter
so
I
remember
I
was
just
like
you
Ich
erinnere
mich,
ich
war
genau
wie
ihr
I
used
to
sell
drugs
or
weed
just
so
I
could
buy
food
Ich
verkaufte
Drogen
oder
Gras,
nur
um
Essen
kaufen
zu
können
I
had
to
save
for
a
new
pair
of
shoes
Ich
musste
für
ein
neues
Paar
Schuhe
sparen
All
the
trappers
out
breaking
down
whole
ones
Alle
Dealer
da
draußen,
die
ganze
Dinger
zerlegen
Ram
raiders
out
and
their
shoguns
Ram-Raider
draußen
mit
ihren
Schrotflinten
Ones
that
put
trackers
on
they
cars
if
they
grow
plants
Die,
die
Tracker
an
ihre
Autos
heften,
wenn
sie
Pflanzen
anbauen
Or
the
ones
that
send
a
text
to
make
it
go
fast
Oder
die,
die
eine
SMS
schicken,
damit
es
schnell
geht
Or
the
ones
that
don't
wait
for
him
to
go
bed
Oder
die,
die
nicht
warten,
bis
er
ins
Bett
geht
Broad
daylight,
grafters
on
mopeds
Hellerlicht,
Malocher
auf
Mopeds
Sledgehammer
through
the
window,
a
Rolex
Vorschlaghammer
durchs
Fenster,
eine
Rolex
And
then
cut
through
the
traffic
while
they
smoke
feds
Und
dann
durch
den
Verkehr
schneiden,
während
sie
die
Bullen
abhängen
Me,
I
been
there
done
it
all
Ich,
ich
hab
das
alles
schon
erlebt
und
gemacht
Bought
drugs,
shot
'em
all
Drogen
gekauft,
sie
alle
vertickt
Grow
yards,
robbed
′em
all
Plantagen
betrieben,
sie
alle
ausgeraubt
Police
cars,
lost
′em
all
Polizeiautos,
sie
alle
abgehängt
Intimidate
witnesses
when
armed
police
were
at
their
bedside
Zeugen
einschüchtern,
als
bewaffnete
Polizei
an
ihrem
Krankenbett
stand
While
they
were
still
in
hospital
Während
sie
noch
im
Krankenhaus
waren
Still
on
that
ram
you
with
a
jeep
shit
Immer
noch
auf
dem
Trip,
dich
mit
'nem
Jeep
zu
rammen
Four-liter
petrol
V6
Vier-Liter-Benziner
V6
Ballied
up,
gloves
on,
man
bag,
machining
Vermummt,
Handschuhe
an,
Umhängetasche,
am
Machen
Can't
talk
about
half
the
wars
we
been
in
Kann
nicht
über
die
Hälfte
der
Kriege
reden,
in
denen
wir
waren
Cah
that
shit
get
us
remanded
Denn
der
Scheiß
bringt
uns
in
Untersuchungshaft
But
I
wonder,
can
somebody
ask
him?
Aber
ich
frage
mich,
kann
ihn
jemand
fragen?
Do
they
remember
that
time
my
man
drove
up
in
their
side
Erinnern
die
sich
an
die
Zeit,
als
mein
Mann
auf
ihrer
Seite
vorfuhr
With
a
sawn-off
shotgun
and
blasted?
Mit
einer
abgesägten
Schrotflinte
und
feuerte?
I
said
my
brothers
don′t
dance
Ich
sagte,
meine
Brüder
tanzen
nicht
We
just
make
them
guns
blast
and
Wir
lassen
nur
die
Knarren
knallen
und
Threw
the
Glock
away
Warf
die
Glock
weg
Now
lean
back
Jetzt
lehn
dich
zurück
Lean
back
Lehn
dich
zurück
Lean
back
Lehn
dich
zurück
Lean
back
Lehn
dich
zurück
Member
of
an
organized
crime
gang
Mitglied
einer
organisierten
Verbrecherbande
We
don't
wait
for
beef
to
buy
straps
Wir
warten
nicht
auf
Stress,
um
Waffen
zu
kaufen
Driving
through,
hold
up,
pull
over
there′s
my
man
Fahren
durch,
halt
an,
zieh
rüber,
da
ist
mein
Mann
Gang
shit,
give
him
more
than
a
right
hand
Gang-Scheiß,
gib
ihm
mehr
als
nur
die
rechte
Hand
'Cause
one
on
one
straighteners
ain′t
on
the
table
Denn
Eins-gegen-Eins-Abrechnungen
stehen
nicht
zur
Debatte
So
only
beef
us
if
you're
able
Also
leg
dich
nur
mit
uns
an,
wenn
du
dazu
in
der
Lage
bist
If
I
don't
catch
you
then
one
of
my
mates
will
Wenn
ich
dich
nicht
erwische,
dann
einer
meiner
Kumpel
If
the
blade
don′t
drop
you
then
the
12
gauge
will
Wenn
die
Klinge
dich
nicht
erledigt,
dann
die
12er
Schrotflinte
So
keep
running
your
mouths
kid
Also
reiß
weiter
deine
Klappe
auf,
Kleiner
We
put
lorries
through
houses
Wir
fahren
Lastwagen
durch
Häuser
Live
in
Dublin,
up
there
with
Scousers
Lebe
in
Dublin,
da
oben
bei
den
Scousers
Tell
these
fake
gangsters
pull
up
their
trousers
Sag
diesen
falschen
Gangstern,
sie
sollen
ihre
Hosen
hochziehen
White
boy
calm
down
different
with
it
Weißer
Junge,
beruhig
dich,
ich
bin
anders
drauf
No
face,
man
bag
got
a
Spliffin
in
it
Kein
Gesicht,
Umhängetasche
mit
'nem
Joint
drin
RS4,
being
on
missions
in
it
RS4,
war
damit
auf
Missionen
I
went
school
with
my
boy,
I
went
prison
with
him
Ich
ging
mit
meinem
Jungen
zur
Schule,
ich
ging
mit
ihm
ins
Gefängnis
So
don′t
try
me,
I'm
not
in
the
mood
Also
versuch's
nicht
bei
mir,
ich
bin
nicht
in
Stimmung
I
still
kick
down
doors
in
my
Italian
shoes
Ich
trete
immer
noch
Türen
in
meinen
italienischen
Schuhen
ein
Nah,
cuzzy,
that
won′t
be
a
good
move
Nein,
Kumpel,
das
wäre
kein
guter
Zug
We
put
more
animals
in
hoods
than
Canada
Goose
Wir
bringen
mehr
Tiere
in
die
Hoods
als
Canada
Goose
So
what
you
saying,
my
boy,
what
you
telling
me?
Also
was
sagst
du,
mein
Junge,
was
erzählst
du
mir?
Pups
tryna
bark,
they
ain't
got
the
pedigree
Welpen
versuchen
zu
bellen,
sie
haben
nicht
den
Stammbaum
We
got
Peaky
Blinders
on
them
enemies
Wir
sind
wie
die
Peaky
Blinders
für
diese
Feinde
Ram
′em
off
the
road
in
a
Cherokee
Rammen
sie
von
der
Straße
in
einem
Cherokee
I'ma
show
you
we
the
men
′round
here
Ich
zeig
dir,
wir
sind
die
Männer
hier
We
keep
it
real,
we
don't
pretend
'round
here
Wir
halten
es
echt,
wir
tun
hier
nicht
so
We′re
all,
we′re
all
family
not
friends
'round
here
Wir
sind
alle,
wir
sind
alle
Familie,
keine
Freunde
hier
We
stand
together
′til
the
end
'round
here
Wir
stehen
zusammen
bis
zum
Ende
hier
′Member
we
was
in
beef
Erinnerst
du
dich,
als
wir
Stress
hatten
'Til
we
had
no
energy
Bis
wir
keine
Energie
mehr
hatten
Imagine
if
we
had
no
enemies
Stell
dir
vor,
wir
hätten
keine
Feinde
Nah,
that′s
probably
boring
Nein,
das
wäre
wahrscheinlich
langweilig
Bet
if
we
put
out
all
our
beef
there'd
be
no
one
to
war
with
Wette,
wenn
wir
all
unseren
Stress
beilegen
würden,
gäbe
es
niemanden
mehr
zum
Kämpfen
So
who
shot
ya?
Also
wer
hat
dich
angeschossen?
Who
pulled
up
in
that
car,
who
got
ya?
Wer
fuhr
in
dem
Auto
vor,
wer
hat
dich
erwischt?
Who
wound
down
that
window,
who
dropped
ya?
Wer
kurbelte
das
Fenster
runter,
wer
hat
dich
erledigt?
Think
twice
next
time
you
walk
your
dog,
bruv
Denk
nächstes
Mal
zweimal
nach,
wenn
du
mit
deinem
Hund
Gassi
gehst,
Bruder
My
ambitions
as
a
rider
Meine
Ambitionen
als
Rider
I
heard
a
12
gauge
nearly
took
your
life,
cuz
Ich
hörte,
eine
12er
Schrotflinte
hätte
dir
fast
das
Leben
gekostet,
Kumpel
And
that
410
lookin'
all
pirate
Und
diese
410er
sieht
total
nach
Pirat
aus
God
forbid
we
ever
end
up
being
lifers
Gott
bewahre,
dass
wir
jemals
als
Lebenslängliche
enden
They
ain′t
hard
like
us,
put
in
graft
like
us
Die
sind
nicht
hart
wie
wir,
malochen
nicht
wie
wir
They
ain′t
never
had
to
take
a
petrol
bath
like
us
Die
mussten
noch
nie
ein
Benzinbad
nehmen
wie
wir
Ain't
smart
like
us,
ain′t
got
heart
like
us
Sind
nicht
schlau
wie
wir,
haben
kein
Herz
wie
wir
That's
why
they
can′t
laugh
like
us
Deshalb
können
sie
nicht
lachen
wie
wir
99
problems
but
a
bitch
ain't
one
99
Probleme,
aber
'ne
Bitch
ist
keins
davon
′Til
the
police
brought
sniffer
dogs
to
raid
my
drum
Bis
die
Polizei
Spürhunde
brachte,
um
meine
Bude
zu
stürmen
Stress
watchin'
it
sniff
near
where
I
buried
a
gun
Stress,
zuzusehen,
wie
er
da
schnüffelt,
wo
ich
eine
Waffe
vergraben
hatte
But
it
was
vacuum
packed,
told
the
fed
suck
his
mum
Aber
sie
war
vakuumverpackt,
sagte
dem
Bullen,
er
soll
seine
Mutter
lutschen
They
ain't
gang
like
me,
got
straps
like
me
Die
sind
nicht
Gang
wie
ich,
haben
keine
Waffen
wie
ich
They
ain′t
got
TPs
and
land
packs
like
me
Die
haben
keine
TPs
[Trap
Phones]
und
Landpakete
[Drogenlieferungen]
wie
ich
Spent
years
in
the
trap
or
sold
crack
like
me
Haben
nicht
Jahre
im
Drogenloch
verbracht
oder
Crack
verkauft
wie
ich
Can′t
make
a
call
and
have
300
man
like
me
Können
nicht
anrufen
und
300
Mann
haben
wie
ich
And
these
drug
trollies
Spanish,
my
skin
fade's
Kurdish
Und
diese
Drogenkarren
spanisch,
mein
Skinfade
kurdisch
These
hand
things
are
Russian
and
my
teeth
are
Turkish
Diese
Handfeuerwaffen
sind
russisch
und
meine
Zähne
türkisch
My
driver′s
Polish,
I
just
pray
they
don't
search
him
Mein
Fahrer
ist
Pole,
ich
bete
nur,
dass
sie
ihn
nicht
durchsuchen
And
I
get
in
Marbella
for
just
over
30s
Und
ich
komme
nach
Marbella
für
etwas
mehr
als
30
Broke
days
when
I
was
bankrupt
Pleitetage,
als
ich
bankrott
war
Had
me
running
in
screaming
out
hands
up
Hatten
mich
dazu
gebracht,
reinzurennen
und
"Hände
hoch"
zu
schreien
And
I
know
most
these
boys
can′t
stand
us
Und
ich
weiß,
die
meisten
dieser
Jungs
können
uns
nicht
ausstehen
But
the
.38
hammer
make
a
man
remember
manners
Aber
der
.38er
Hammer
lässt
einen
Mann
sich
an
gute
Manieren
erinnern
Shout
out
everybody
that
laughed
at
me
Gruß
an
alle,
die
mich
ausgelacht
haben
All
the
police
and
CPS
that
threw
a
charge
at
me
An
die
ganze
Polizei
und
die
Staatsanwaltschaft,
die
mich
angeklagt
haben
The
magistrates
and
the
judges
that
remanded
me
Die
Amtsrichter
und
die
Richter,
die
mich
in
U-Haft
genommen
haben
And
all
the
probation
officers
that
made
it
hard
for
me
Und
all
die
Bewährungshelfer,
die
es
mir
schwer
gemacht
haben
All
the
girls
that
played
me,
all
the
friends
that
snaked
me
All
die
Mädels,
die
mit
mir
gespielt
haben,
all
die
Freunde,
die
mich
verraten
haben
All
the
ones
that
lied
to
my
face
and
betrayed
me
All
die,
die
mir
ins
Gesicht
gelogen
und
mich
betrogen
haben
Every
runner
that
I
gave
work
and
never
repayed
me
Jeder
Läufer,
dem
ich
Arbeit
gab
und
der
mich
nie
bezahlt
hat
Thank
you,
you're
all
the
ones
that
made
me
Danke,
ihr
alle
habt
mich
zu
dem
gemacht,
was
ich
bin
Now-now
I
got
the
whole
country
feeling
me
Jetzt-jetzt
fühlt
mich
das
ganze
Land
Now
I
got
my
old
exes
missing
me
(now)
Jetzt
vermissen
mich
meine
alten
Ex-Freundinnen
(jetzt)
Now
I
got
a
gang
like
the
military
(that′s
why)
Jetzt
habe
ich
eine
Gang
wie
das
Militär
(deshalb)
That's
why
they
don't
want
me
in
the
industry
Deshalb
wollen
sie
mich
nicht
in
der
Branche
′Cause
they
know
I
come
with
travelers
Weil
sie
wissen,
dass
ich
mit
Travellers
komme
Turn
the
mobos
to
a
scene
out
of
Snatch,
cuz
Verwandle
die
MOBOs
in
eine
Szene
aus
Snatch,
Kumpel
Come
with
Cockneys
and
Irish
gangsters
Komme
mit
Cockneys
und
irischen
Gangstern
Got
the
industry
feeling
all
anxious
Die
Branche
fühlt
sich
ganz
nervös
And
my
hoodie
looking
bape,
my
g
Und
mein
Hoodie
sieht
nach
Bape
aus,
mein
G
Got
sweets
if
you
wanna
get
a
taste,
my
g
Hab
Süßes,
wenn
du
probieren
willst,
mein
G
Cock
it
back
and
make
it
shake,
my
g
Spann
es
zurück
und
lass
es
zittern,
mein
G
I
do
that
and
dodge
HMP
Ich
mach
das
und
entkomme
dem
Knast
May
the
Lord
have
mercy
on
′em
Möge
der
Herr
Gnade
mit
ihnen
haben
'Cause
we
won′t
Denn
wir
werden
es
nicht
Find
'em
and
light
′em
up
like
a
weed
grow
Finden
sie
und
zünden
sie
an
wie
eine
Grasplantage
Keep
a
thing
tucked
with
us
wherever
we
go
Haben
immer
was
eingesteckt,
wo
immer
wir
hingehen
And
we
got
the
weed
cappin'
south
if
you
ever
need
grow
Und
wir
haben
das
Gras
im
Süden
am
Start,
falls
du
jemals
was
zum
Anbauen
brauchst
These
fakes
claim
to
be
winners
Diese
Fälschungen
behaupten,
Gewinner
zu
sein
Probably
still
make
their
girl
pay
for
the
dinners
Lassen
wahrscheinlich
immer
noch
ihr
Mädel
für
das
Abendessen
bezahlen
Claim
to
be
real
but
quick
to
turn
to
a
witness
Behaupten,
echt
zu
sein,
aber
werden
schnell
zu
Zeugen
They
all
got
gangster
mouths
but
999
fingers
Sie
alle
haben
Gangster-Münder,
aber
999-Finger
[rufen
die
Polizei]
I
ain′t
the
same
as
these
fools
Ich
bin
nicht
wie
diese
Narren
They
don't
know
the
game
or
the
rules
Sie
kennen
weder
das
Spiel
noch
die
Regeln
They
think
that
you
gotta
be
rich
to
be
cool
Sie
denken,
man
muss
reich
sein,
um
cool
zu
sein
You
got
money
Du
hast
Geld
You
think
the
guys
you're
with
are
with
you?
Glaubst
du,
die
Typen,
mit
denen
du
abhängst,
sind
für
dich
da?
They
act
gang,
but
their
boy′s
in
the
grave
Sie
tun
auf
Gang,
aber
ihr
Junge
liegt
im
Grab
And
still
ain′t
got
revenge
for
his
name
Und
haben
immer
noch
keine
Rache
für
seinen
Namen
genommen
So
you're
a
baller?
Why
you
claim
legal
aid?
Du
bist
also
ein
Baller?
Warum
beantragst
du
Prozesskostenhilfe?
I
call
my
pack
like
Ariana,
every
day′s
a
Grande
Ich
ruf
mein
Pack
an
wie
Ariana,
jeder
Tag
ist
ein
Grande
[großes
Paket]
Blanq
Beatz
production
Blanq
Beatz
Produktion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.