Текст и перевод песни Silla feat. Asli - Superior
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
ah,
Si-si,
im
Leben
stehst
du
manchmal
vor
der
Entscheidung,
Ah,
ah,
Si-si,
in
life
you
sometimes
face
the
decision,
Gehst
du
Weg
A
oder
gehst
du
Weg
B,
yeah,
ah
Do
you
go
Way
A
or
do
you
go
Way
B,
yeah,
ah
Mein
Lifestyle
ist
Superior
(ah)
My
lifestyle
is
superior
(ah)
Meine
Frau′n,
meine
Autos,
meine
Videos,
ah
My
women,
my
cars,
my
videos,
ah
Sag
mir,
willst
du
gefangen
oder
Frei
sein?
(ah)
Tell
me,
do
you
wanna
be
trapped
or
free?
(ah)
Dann
nimm
noch
einen
letzten
Zug
und
steig'
ein
Then
take
one
last
train
and
hop
on
Im
Viertel
gehts
nur
bergab,
Digga
– Skifahren
In
the
hood
it
only
goes
uphill,
digga
- skiing
Bau′
erstmal
ein'n
Harrinson
und
lass
'ne
Runde
Fifa′n
First
build
a
Harrinson
and
play
a
round
of
FIFA
Du
und
deine
Leute
schaut
mich
schief
an
You
and
your
people
look
at
me
sideways
Egal,
wie
ihr
guckt,
denn
ihr
guckt
grad
den
Cheef
an
(Killa)
It
doesn't
matter
how
you
look,
because
you're
looking
at
the
chief
(Killa)
Was
für
bezaubernde
Gini,
in
meiner
Gegend
platzen
Träume,
aus
der
Flasche
kommt
nur
Jimmy
(shit)
What
a
charming
Gini,
in
my
area
dreams
burst,
only
Jimmy
comes
out
of
the
bottle
(shit)
Ich
hör′
die
alten
Klassiker,
noch
auf
Vinyl
(auf
Vinyl)
I
still
listen
to
the
old
classics,
on
vinyl
(on
vinyl)
Mein
Bauchgefühl
sagt
mir,
ich
saufe,
rauch'
zu
viel
(ach)
My
gut
feeling
tells
me
I
drink
and
smoke
too
much
(oh)
Was
für
Gras?
Gib
mir
den
Whiskey
pur!
What
kind
of
weed?
Give
me
the
whiskey
straight!
Bis
es
wieder
heißt
"Ich
ficke
dich,
du
Missgeburt!"
(yeah-yeah-yeah)
Until
it’s
“I
fuck
you,
you
bastard!”
again
(yeah-yeah-yeah)
Wenn
ich
den
Arm
raushalte,
blinkt
die
Uhr
When
I
stick
my
arm
out,
the
watch
flashes
Der
Blockchef,
ich
wechsel′
auf
die
linke
Spur
(yeah)
The
block
chief,
I’m
switching
to
the
left
lane
(yeah)
Damals
hieß
es:
BVG,
Buskarte
(Doch
heut')
Back
then
it
was
called:
BVG,
bus
ticket
(But
today)
Heut′
zahl'
ich
die
BMW
Schlussrate
(yeah)
Today
I’m
paying
the
last
installment
on
the
BMW
(yeah)
Ich
war
nie
auf
der
Universität
I
never
went
to
university
Aber
bin
ein
schlauer
Fuchs,
ich
weiß
ungefähr
wie′s
geht
(wuh-wuh)
But
I’m
a
sly
fox,
I
know
about
how
it
works
(wuh-wuh)
Mein
Lifestyle
ist
Superior
(ah)
My
lifestyle
is
superior
(ah)
Meine
Frau'n,
meine
Autos,
meine
Videos,
ah
My
women,
my
cars,
my
videos,
ah
Sag
mir,
willst
du
gefangen
oder
frei
sein?
(ah)
Tell
me,
do
you
wanna
be
trapped
or
free?
(ah)
Dann
nimm
noch
einen
letzten
Zug
und
steig'
ein
Then
take
one
last
train
and
hop
on
Wir
fahr′n
durch
dieses
Leben
We
drive
through
this
life
Wir
fahr′n
durch
dieses
Leben
We
drive
through
this
life
Vom
Bus
und
Bahn
bis
zum
Luxuswagen
From
bus
and
train
to
luxury
car
Komm'
mit,
wir
fahr′n
durch
dieses
Leben
(komm'
mit!)
Come
with
me,
we
drive
through
this
life
(come
with
me!)
Wir
fahr′n
durch
dieses
Leben
(Yeah-yea)
We
drive
through
this
life
(Yeah-yea)
Wir
fahr'n
durch
dieses
Leben
We
drive
through
this
life
Mein
Schatten
ragt
erhaben
über
jeden
Hype?
My
shadow
towers
majestically
over
every
hype?
Supermensch,
Silla
steht
für
Überlegenheit
(Silla)
Superman,
Silla
stands
for
superiority
(Silla)
Todeshigh,
wenn
wir
dich
zur
Grabe
tragen
(high)
Death
high,
when
we
carry
you
to
your
grave
(high)
Grasplantagen
– größer
als
die
Parkanlage
Grass
plantations
– bigger
than
the
park
Tagesgage
– mehr
als
du
im
Monat
(aha)
Daily
wage
– more
than
you
make
a
month
(aha)
Ihr
wart
mal
Stars
– Supernova
(yeah)
You
were
once
stars
– supernova
(yeah)
Meine
Jungs
am
Block
mit
[?]
(Jungs
am
Block!)
My
boys
on
the
block
with
[?]
(boys
on
the
block!)
Ich
werde
nie
erwachsen,
nenn′
mich
Peter
Pan
(huh)
I
never
grow
up,
call
me
Peter
Pan
(huh)
Meine
Mutter
ist
den
Tränen
nah
(Mama)
My
mother
is
close
to
tears
(Mama)
Sie
kriegen
mich
um
ein
Haar
– DNA
(wuh)
They
get
me
by
a
hair
– DNA
(wuh)
Mit
dreihundert
Sachen
auf
dem
Highway
(way-way)
With
three
hundred
things
on
the
highway
(way-way)
Mein
Geld
verleiht
Flügel
so
wie
Steinway
My
money
gives
wings
like
Steinway
Papa,
langsam
krieg'
ich
Heimweh
(yeah)
Dad,
I’m
slowly
getting
homesick
(yeah)
Doch
ich
komme
erst
wieder,
wenn
ich
auf
die
Eins
geh'
(Papa)
But
I
won’t
be
back
until
I’m
number
one
(Dad)
Damals
eins,
immer
Erdgeschoss
Back
then
one,
always
ground
floor
Ich
schwör′
dir,
Baby,
bald
kauf′
ich
dir
dein
Märchenschloss
I
swear
to
you,
baby,
soon
I’ll
buy
you
your
fairytale
castle
Yeah,
ich
über
nehm'
so
gern′
den
Job
(aha)
Yeah,
I
love
taking
over
the
job
(aha)
Der
Blockchef,
solange
mein
Herz
noch
pocht
The
block
chief,
as
long
as
my
heart
is
still
beating
Mein
Lifestyle
ist
Superior
(ah)
My
lifestyle
is
superior
(ah)
Meine
Frau'n,
meine
Autos,
meine
Videos,
ah
My
women,
my
cars,
my
videos,
ah
Sag
mir,
willst
du
gefangen
oder
frei
sein?
(ah)
Tell
me,
do
you
wanna
be
trapped
or
free?
(ah)
Dann
nimm
noch
einen
letzten
Zug
und
steig′
ein
Then
take
one
last
train
and
hop
on
Wir
fahr'n
durch
dieses
Leben
We
drive
through
this
life
Wir
fahr′n
durch
dieses
Leben
We
drive
through
this
life
Vom
Bus
und
Bahn
bis
zum
Luxuswagen
From
bus
and
train
to
luxury
car
Komm'
mit,
wir
fahr'n
durch
dieses
Leben
(komm′
mit!)
Come
with
me,
we
drive
through
this
life
(come
with
me!)
Wir
fahr′n
durch
dieses
Leben
We
drive
through
this
life
Wir
fahr'n
durch
dieses
Leben
We
drive
through
this
life
Mein
Schatten
ragt
erhaben
über
jeden
Hype?
My
shadow
towers
majestically
over
every
hype?
Supermensch,
Silla
steht
für
Überlegenheit
Superman,
Silla
stands
for
superiority
Wir
fahr′n
durch
dieses
Leben
We
drive
through
this
life
Wir
fahr'n
durch
dieses
Leben
We
drive
through
this
life
Vom
Bus
und
Bahn
bis
zum
Luxuswagen
From
bus
and
train
to
luxury
car
Komm′
mit,
wir
fahr'n
durch
dieses
Leben
Come
with
me,
we
drive
through
this
life
Wir
fahr′n
durch
dieses
Leben
We
drive
through
this
life
Wir
fahr'n
durch
dieses
Leben
We
drive
through
this
life
Komm'
mit,
wir
fahr′n,
komm′
mit,
wir
fahr'n,
komm′
mit,
wir
fahr'n
durch
dieses
Leben
Come
with
me,
we
drive,
come
with
me,
we
drive,
come
with
me,
we
drive
through
this
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthias Schulze, Manuel Mayer, Goekkan Sensan, Yousefali Bidarian Nejad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.