Текст и перевод песни Silla feat. MoTrip & Joka - Kettenreaktion
Kettenreaktion
Chain Reaction
Erst
schreib
ich
ein
Wort,
dann
ein
Reim,
dann
ein
Album
auf
First
I
write
a
word,
then
a
rhyme,
then
a
whole
album
Während
ich
mein
Tag
passieren
lass
und
in
die
Zeitung
schau
While
I
let
my
day
pass
by
and
look
into
the
newspaper
Aus
Gewalt
wird
Tod
und
aus
Tod
wird
Trauer
Violence
becomes
death
and
death
becomes
grief
Ich
musste
selber
schon
erfahren,
wie
lang
so
was
dauert
I
had
to
experience
myself
how
long
something
like
that
lasts
Ich
war
dumm,
hab
gelesen,
hab
gelernt,
okay
I
was
stupid,
I
read,
I
learned,
okay
Ich
hab
mir
selber
beigebracht,
wie
man
mit
Schmerz
umgeht
I
taught
myself
how
to
deal
with
pain
Ich
hab
gesehen,
wie
aus
Mücken
Elefanten
wachsen
I've
seen
mosquitoes
grow
into
elephants
Weil
irgendjemand
von
irgendwem
irgendwas
will
Because
someone
wants
something
from
someone
Das
ist
nicht
fair,
erst
denken,
dann
handeln
That's
not
fair,
first
think,
then
act
Du
musst
erst
auf
dich
selber
klarkommen,
noch
vor
den
anderen
You
have
to
get
yourself
straight
first,
even
before
the
others
Aus
Ehrgeiz
wird
Arbeit,
aus
Arbeit
wird
Fleiß
Ambition
becomes
work,
work
becomes
diligence
Bruder,
was
willst
du
essen,
wenn
dein
Geld
nicht
mehr
reicht
Brother,
what
do
you
want
to
eat
when
your
money
runs
out
Und
die
Drogen?
Sie
bringen
nix,
nur
noch
mehr
Probleme
And
the
drugs?
They
don't
bring
anything,
just
more
problems
Und
die
Leere
in
dir
drin,
sie
zerdrückt
dir
den
Schädel
And
the
emptiness
inside
you,
it
crushes
your
skull
Auch
wenn
du
nicht
jeden
Tag
in
den
Arm
genommen
wirst
Even
if
you're
not
hugged
every
day
Geh
da
raus
und
sei
dir
sicher,
dass
du
wahrgenommen
wirst
Go
out
there
and
be
sure
that
you
are
noticed
Ja,
ich
weiß,
wir
sind
nur
ein
kleiner
Teil
von
diesem
großen
Puzzle
Yes,
I
know,
we
are
just
a
small
part
of
this
big
puzzle
Deswegen
fühlt
man
sich
allein
in
diesem
großen
Dschungel
That's
why
you
feel
alone
in
this
big
jungle
Drei
Männer
gegen
eine
rappende
Nation
Three
men
against
a
rapping
nation
Ohne
Waffen,
wir
entfachen
eine
Kettenreaktion
Without
weapons,
we
trigger
a
chain
reaction
Ja,
ich
weiß,
wir
sind
nur
ein
kleiner
Teil
von
diesem
großen
Puzzle
Yes,
I
know,
we
are
just
a
small
part
of
this
big
puzzle
Deswegen
fühlt
man
sich
allein
in
diesem
großen
Dschungel
That's
why
you
feel
alone
in
this
big
jungle
Jeder,
der
dich
richtig
kennt,
jeder,
der
zu
dir
gehört
Everyone
who
really
knows
you,
everyone
who
belongs
to
you
Steht
zu
dir,
wenn
aus
einem
Schneeball
'ne
Lawine
wird
Stands
by
you
when
a
snowball
turns
into
an
avalanche
Erst
füll
ich
mein
Glas
auf,
setz
mich
hin
und
denke
nach
First
I
fill
my
glass,
sit
down
and
think
Wo
bin
ich
gestartet,
wo
jetzt
und
wann
endlich
da?
Where
did
I
start,
where
am
I
now
and
when
will
I
finally
be
there?
Ich
hab
genug
gegeben
und
deswegen
fließt
die
Wut
I've
given
enough
and
that's
why
the
rage
flows
In
meinen
Tränen
bis
zum
letzten
Atemzug
In
my
tears
until
the
last
breath
Erst
ging
es
gar
nicht,
dann
langsam,
dann
schnell
voran
First
it
didn't
work
at
all,
then
slowly,
then
quickly
Im
Kollektiv,
man
siegt
oder
man
fällt
zusammen
In
the
collective,
you
win
or
you
fall
together
Aus
Hass
kann
Liebe
werden,
doch
aus
Feind
niemals
Freund
Hate
can
become
love,
but
an
enemy
can
never
become
a
friend
Ich
will
zur
Ruhe
kommen,
schlafen
und
wieder
träumen
I
want
to
rest,
sleep
and
dream
again
Ich
kam
von
unten,
hatte
nichts
außer
Wut
und
Hunger
I
came
from
below,
had
nothing
but
rage
and
hunger
Wut
auf
alles,
was
da
so
in
der
Zukunft
lungert
Rage
at
everything
that
lurks
in
the
future
Stück
für
Stück
beschritt
ich
meinen
Weg
bis
hier
Piece
by
piece
I
walked
my
way
here
Zog
vorbei
an
Träumereien,
die
nicht
existieren
Passing
dreams
that
don't
exist
Ich
hab's
kapiert,
fokussiert
und
ich
lernte
draus
I
got
it,
focused
and
I
learned
from
it
Egal
wie
schwer
es
kommt,
Leben
ist
halt
kompliziert
No
matter
how
hard
it
gets,
life
is
just
complicated
Anstatt
alleine
in
dein
Zimmer
reinzugehen
Instead
of
going
into
your
room
alone
Solltest
du
da
raus,
denn
es
gibt
immer
einen
Weg
You
should
go
out
there
because
there's
always
a
way
Ja,
ich
weiß,
wir
sind
nur
ein
kleiner
Teil
von
diesem
großen
Puzzle
Yes,
I
know,
we
are
just
a
small
part
of
this
big
puzzle
Deswegen
fühlt
man
sich
allein
in
diesem
großen
Dschungel
That's
why
you
feel
alone
in
this
big
jungle
Drei
Männer
gegen
eine
rappende
Nation
Three
men
against
a
rapping
nation
Ohne
Waffen,
wir
entfachen
eine
Kettenreaktion
Without
weapons,
we
trigger
a
chain
reaction
Ja,
ich
weiß,
wir
sind
nur
ein
kleiner
Teil
von
diesem
großen
Puzzle
Yes,
I
know,
we
are
just
a
small
part
of
this
big
puzzle
Deswegen
fühlt
man
sich
allein
in
diesem
großen
Dschungel
That's
why
you
feel
alone
in
this
big
jungle
Jeder,
der
dich
richtig
kennt,
jeder,
der
zu
dir
gehört
Everyone
who
really
knows
you,
everyone
who
belongs
to
you
Steht
zu
dir,
wenn
aus
einem
Schneeball
'ne
Lawine
wird
Stands
by
you
when
a
snowball
turns
into
an
avalanche
Erst
hatte
ich
einen
Traum,
dann
ein
Ziel,
dann
den
Plan
im
Kopf
First
I
had
a
dream,
then
a
goal,
then
the
plan
in
my
head
Ich
bin
der
erste
hier
nach
Savas,
der
aus
Aachen
kommt
I'm
the
first
one
here
after
Savas
who
comes
from
Aachen
Sag,
wie
lange
warte
ich
noch?
Tell
me,
how
much
longer
do
I
have
to
wait?
Ich
war
vor
Jahren
schon
am
Start
und
hab
erfahren,
es
gibt
nicht
viele
die
in
Frage
kommen
I
was
at
the
start
years
ago
and
learned
that
there
aren't
many
who
come
into
question
Nachts
auf
der
Straße,
doch
ich
fühlte
mich
wie
ausgestoßen
At
night
on
the
street,
but
I
felt
like
an
outcast
Ich
hab
mein
Soloalbum
viel
zu
lange
aufgeschoben
I've
put
off
my
solo
album
for
far
too
long
Türen
wurden
aufgestoßen.
Sag,
wie
lös
ich
diese
tausend
Knoten?
Doors
were
pushed
open.
Tell
me,
how
do
I
solve
these
thousand
knots?
Selbst
in
der
Gesellschaft
hab
ich
Hausverbot
Even
in
society,
I'm
banned
from
entering
Ich
fühl
mich
nicht
zu
Hause,
wo
auch
immer
ich
grad'
bin
I
don't
feel
at
home
wherever
I
am
Ich
denke
pausenlos
an
früher
und
geh
innerlich
dahin
I
keep
thinking
about
the
past
and
go
there
internally
Ich
weiß
genau
wohin
ich
will,
woher
ich
komm,
doch
nicht
wo
lang
ich
muss
I
know
exactly
where
I
want
to
go,
where
I
come
from,
but
not
how
long
I
have
to
go
Sie
sagen,
du
wirst
durch
die
Decke
gehen.
Doch
wann
geht's
los?
They
say
you're
going
to
go
through
the
roof.
But
when
does
it
start?
Wann
kann
ich
die
Scheine
zählen?
Krise,
ich
muss
Miete
zahlen
When
can
I
count
the
bills?
Crisis,
I
have
to
pay
rent
So
kann's
nicht
weitergehen,
viel
zu
viel
ist
schiefgegangen
It
can't
go
on
like
this,
too
much
has
gone
wrong
Ich
sag's
nur,
ich
will,
dass
ihr
versteht
I'm
just
saying,
I
want
you
to
understand
Eure
Politik
macht
Armut,
aus
Armut
wird
Kriminalität
Your
politics
makes
poverty,
poverty
becomes
crime
Ja,
ich
weiß,
wir
sind
nur
ein
kleiner
Teil
von
diesem
großen
Puzzle
Yes,
I
know,
we
are
just
a
small
part
of
this
big
puzzle
Deswegen
fühlt
man
sich
allein
in
diesem
großen
Dschungel
That's
why
you
feel
alone
in
this
big
jungle
Drei
Männer
gegen
eine
rappende
Nation
Three
men
against
a
rapping
nation
Ohne
Waffen,
wir
entfachen
eine
Kettenreaktion
Without
weapons,
we
trigger
a
chain
reaction
Ja,
ich
weiß,
wir
sind
nur
ein
kleiner
Teil
von
diesem
großen
Puzzle
Yes,
I
know,
we
are
just
a
small
part
of
this
big
puzzle
Deswegen
fühlt
man
sich
allein
in
diesem
großen
Dschungel
That's
why
you
feel
alone
in
this
big
jungle
Jeder,
der
dich
richtig
kennt,
jeder,
der
zu
dir
gehört
Everyone
who
really
knows
you,
everyone
who
belongs
to
you
Steht
zu
dir,
wenn
aus
einem
Schneeball
'ne
Lawine
wird
Stands
by
you
when
a
snowball
turns
into
an
avalanche
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohamed El Moussaoui, Djorkaeff, Beatzarre, Silla, Joka
Альбом
Embryo
дата релиза
02-03-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.