Текст и перевод песни Silla feat. RAF Camora & MoTrip - Auf Leben und Tod
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf Leben und Tod
For Life and Death
Es
geht
um
Leben
oder
Tod,
man
sagte
mir,
die
Welt
sei
It's
about
life
or
death,
they
told
me
the
world
was
Rosig,
doch
ich
sehe
nur
noch
rot,
ich
bin
farbenblind,
Rosy,
but
I
only
see
red,
I'm
colorblind,
Geh
mir
aus
dem
Mond,
ich
schreibe
nachts
lieber
Get
out
of
the
moon,
I
prefer
writing
at
night
Tagsüber
steh
ich
unter
Strom
wie
Batterien,
During
the
day
I'm
under
power
like
batteries,
Ah,
3.0
auf
7 im
letzten
Jahr,
Ah,
3.0
on
7 last
year,
Zufrieden
kann
ich
geh'n,
letzter
Trip
mit
dem
Sensenmann,
I
can
leave
satisfied,
last
trip
with
the
Grim
Reaper,
Auf
dass
Zeus
mir
helfe,
schmück
ich
mit
May
Zeus
help
me,
I
decorate
with
'Nem
Kreuz
die
Wände,
ihr
kreuzt
die
Schwänze,
A
cross
the
walls,
you
cross
the
tails,
Zwischen
Bräuten,
Gangbangs
chill
ich
verträumt
und
Between
brides,
gangbangs
I
chill
dreamy
and
Meditiere
bis
zur
Erleuchtung,
Zen-Buddha,
Meditate
to
enlightenment,
Zen-Buddha,
Rapper
wurden
richtige
Boygroups,
die
Kings
sind
Rappers
became
real
boygroups,
the
Kings
are
Gegang'n,
nun
sind
wir
die
neu'n
Jungs,
Weltwunder,
Gone,
now
we
are
the
new
boys,
wonders
of
the
world,
Ich
schreibe
Texte
am
iPhone,
während
deine
I
write
lyrics
on
my
iPhone,
while
your
Punker-Chay
blowt
und
mein
Praktikant
ein
Punk-Chaya
blows
and
my
intern
gets
a
Sprite
holt,
Leben
oder
Tod,
es
wird
langsam
Sprite,
life
or
death,
it's
slowly
becoming
Zeit,
'ne
Hand
am
Blei,
die
and're
Hand
am
Mic.
Time,
one
hand
on
the
lead,
the
other
on
the
mic.
Wir
3 hatten
die
Wahl,
von
nix
We
3 had
the
choice,
from
nothing
In
die
Charts,
nun
müssen
wir
dafür
zahl'n,
auf
Leben
Into
the
charts,
now
we
have
to
pay
for
it,
for
life
Und
Tod,
nur
'ne
Frage
der
Zeit,
die
Narbe,
And
death,
just
a
matter
of
time,
the
scar,
Die
bleibt,
ist
was
uns
alle
vereint,
auf
Leben
Which
remains,
is
what
unites
us
all,
for
life
Und
Tod,
so
krank
es
scheinen
mag,
angeblich
And
death,
as
sick
as
it
may
seem,
supposedly
Ist
man
oben
allein,
doch
wir
war'n
nie
einsam,
You
are
alone
at
the
top,
but
we
were
never
alone,
Wir
3 schafften
es
selbst,
es
geht
von
We
3 made
it
ourselves,
it
goes
from
Ganz
unten
bis
aufs
Dach
dieser
Welt,
auf
Leben
und
Tod.
From
the
very
bottom
to
the
roof
of
this
world,
for
life
and
death.
Auf
Leben
und
Tod,
For
life
and
death,
Du
musst
nehm'n,
was
du
kriegst,
denn
sie
nehm'n
dein
Brot,
You
gotta
take
what
you
get,
‘cause
they
takin’
your
bread,
Nehm'n
alles,
was
dir
zusteht,
halte
dran
fest,
They
take
everything
that’s
yours,
hold
on
tight,
Denn
wenn
der
neue
König
da
ist,
wird
der
alte
ersetzt,
Because
when
the
new
king
is
there,
the
old
one
is
replaced,
Und
mit
dem
ersten
Album
Top
10,
Embryo
auf
9,
And
with
the
first
album
Top
10,
Embryo
on
9,
Ein
harter
Weg,
doch
nix,
was
ich
im
Endeffekt
bereu,
A
hard
way,
but
nothing
I
regret
in
the
end,
Jetzt
leb
ich
endlich
meine
Träume
auf
dem
Weg
bis
da
nach
oben,
Now
I'm
finally
living
my
dreams
on
the
way
up
there,
Zwischen
Leben
oder
Tod
wurd
auch
der
Sensenmann
mein
Freund,
Between
life
or
death,
the
Grim
Reaper
also
became
my
friend,
Ich
mach
keine
Unterschiede,
nein,
behandle
alle
gleich,
I
make
no
difference,
no,
I
treat
everyone
the
same,
Und
will
zufrieden
sein,
weil
ich
weiß,
dass
mir
nur
die
Familie
bleibt,
And
I
want
to
be
satisfied,
because
I
know
that
only
family
remains,
Dir
kann
man
nicht
vertrau'n,
du
kennst
nur
Ratten,
You
can't
be
trusted,
you
only
know
rats,
Mir
geht
ein
Lichtlein
auf,
du
stehst
im
Schatten,
A
light
goes
on
for
me,
you
stand
in
the
shadows,
Es
ist
gut,
wie
wir's
machen,
ich
verpacke
die
Pakete,
It's
good
how
we
do
it,
I
pack
the
packages,
Schick
sie
raus
an
all
die
Hater,
die
mich
hassen,
weil
ich
lebe,
Send
them
out
to
all
the
haters
who
hate
me
because
I
live,
Ich
heb
ab
wie
'ne
Rakete,
wenn
ich
Beats
zu
Hits
mache,
I
take
off
like
a
rocket
when
I
turn
beats
into
hits,
Geh
ich
ab
wie
Schmidts
Katze
und
verkratze
die
Tapete,
Trip.
I
go
off
like
Schmidt’s
cat
and
scratch
the
wallpaper,
Trip.
Jeden
Tag
auf
Leben
und
Tod,
Every
day
for
life
and
death,
Jeder
weiß,
ich
geh
ans
Mic
und
du
hast
Redeverbot,
Everyone
knows
I
go
to
the
mic
and
you
have
no
right
to
speak,
Silla
Instinkt,
das
ist
mein
genetischer
Code,
Silla
Instinct,
that's
my
genetic
code,
Ich
muss
was
ändern,
viel
zu
lang
war
diese
Szene
in
Not,
I
have
to
change
something,
this
scene
was
in
need
for
too
long,
Wir
haben
deutschen
Rap
wiederbelebt,
auf
der
6
We
revived
German
rap,
on
the
6
Und
auf
der
10,
Maskulin,
Sieger-Emblem,
And
on
the
10,
Maskulin,
winner
emblem,
Ich
hab
die
Stimme,
die
das
Land
braucht,
nehmt
die
Fäuste
hoch,
I
have
the
voice
that
the
country
needs,
raise
your
fists,
Ich
hole
keine
Gun
raus,
so
sieht
ein
Mann
aus,
I
don't
pull
out
a
gun,
that's
what
a
man
looks
like,
Du
musst
stark
sein,
von
außen
wie
von
inn',
You
have
to
be
strong,
from
the
outside
as
from
the
inside,
Ich
verkauf
meine
Musik,
sie
verkaufen,
was
sie
sind,
I
sell
my
music,
they
sell
what
they
are,
Viele
haben
ihre
Werte
verlor'n,
es
ist
simpel,
Many
have
lost
their
values,
it's
simple,
Immer,
wenn
du
Wind
siehst,
erntest
du
Sturm,
Whenever
you
see
wind,
you
reap
a
storm,
Ich
bin
keiner
von
den',
die
ihre
Freunde
verkaufen,
I'm
not
one
of
those
who
sell
their
friends,
Nein,
ich
mach
es
für
die
Leute
da
draußen,
No,
I
do
it
for
the
people
out
there,
Ich
mach's
für
meine
Zukunft,
ich
mach's
für
mich
selbst,
I
do
it
for
my
future,
I
do
it
for
myself,
Es
geht
von
ganz
unten
bis
aufs
Dach
dieser
Welt,
Silla.
It
goes
from
the
very
bottom
to
the
roof
of
this
world,
Silla.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthias Schulze, Mohamed Moussaoui, Raphael Ragucci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.