Текст и перевод песни Silla - Du schaffst das (feat. Shizoe)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du schaffst das (feat. Shizoe)
Ты справишься (feat. Shizoe)
Du
bist
Jung
und
kommst
grade
in
die
besten
Jahre
Ты
молод
и
вступаешь
в
лучшие
годы
своей
жизни
Hängst
draussen
rum
doch
wohin
mit
dem
Rest
des
Tages
Шляешься
на
улице,
но
куда
девать
остаток
дня?
Nach
Hause
gehst
du
nicht
mehr
weil
dein
Vater
nur
trinkt
Домой
ты
больше
не
идешь,
потому
что
твой
отец
только
пьет
Und
dir
mittlerweile
alle
gleichgültig
sind
И
тебе
теперь
все
равно
Der
Abschied
von
zu
Hause
ist
dir
nicht
schwer
gefallen
Расставание
с
домом
далось
тебе
легко
Wenn
man
alleine
sein
will
dann
muss
man
Lehrgeld
zahlen
Если
хочешь
быть
один,
то
придется
заплатить
за
это
Vier
Wochen
auf
der
Straße
und
dann
eingesackt
Четыре
недели
на
улице,
а
потом
попался
In's
Heim
abgeschoben
damit
du's
einfach
hast
Запихнули
в
приют,
чтобы
тебе
было
проще
Du
sollst
ne
Ausbildung
machen
und
dir
Mühe
geben
Ты
должен
получить
образование
и
постараться
Und
mit
dem
Pädagogen
dort
über
Gefühle
reden
И
поговорить
с
педагогом
о
своих
чувствах
Du
willst
doch
nur
für
dich
sein
und
dein
Weg
machen
Ты
просто
хочешь
быть
сам
по
себе
и
идти
своим
путем
Und
wenn
was
ist
die
Probleme
aus
dem
Weg
schaffen
И
если
что,
решать
проблемы
по
мере
их
поступления
Spring
über
dein
Schatten
Преодолей
свой
страх
Glaub
daran
denn
irgendwann
wirst
du
sehen
dass
du
auch
was
kannst
Верь
в
это,
потому
что
когда-нибудь
ты
увидишь,
что
тоже
на
что-то
способен
Jeden
Tag
gehen
Türen
zu
und
dafür
andere
auf
Каждый
день
одни
двери
закрываются,
а
другие
открываются
Du
hast
nicht
viel
doch
du
hast
einen
Traum
У
тебя
не
много,
но
у
тебя
есть
мечта
Es
geht
nicht
immer
grade
aus
Не
всегда
все
идет
гладко
Mal
gehts
runter
mal
gehts
rauf
То
вниз,
то
вверх
Junge
gib
dich
selbst
nicht
auf
Парень,
не
сдавайся
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Es
geht
nicht
immer
grade
aus
Не
всегда
все
идет
гладко
Mal
gehts
runter
mal
gehts
rauf
То
вниз,
то
вверх
Junge
gib
dich
selbst
nicht
auf
Парень,
не
сдавайся
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Dein
Kopf
ist
leer
Твоя
голова
пуста
Du
hasst
dein
Job
so
sehr
Ты
ненавидишь
свою
работу
Wenn
du
heut
nicht
gehst
hast
du
dein
Job
nicht
mehr
Если
ты
сегодня
не
пойдешь,
то
потеряешь
работу
Du
stehst
auf
gehst
ins
Bad
Ты
встаешь,
идешь
в
ванную
Siehst
deine
Frau
Видишь
свою
жену
Und
weißt
dass
irgendwas
nicht
stimmt
weil
sie
weint
И
понимаешь,
что
что-то
не
так,
потому
что
она
плачет
Du
fragst
nach
während
du
sie
auf
die
Wange
küsst
Ты
спрашиваешь,
целуя
ее
в
щеку
Und
sie
sagt
unter
Tränen
dass
sie
Schwanger
ist
И
она
говорит
сквозь
слезы,
что
беременна
Dass
sie
Schwanger
ist.
Что
она
беременна.
Schatz
bist
du
dir
ganz
sicher?
Любимая,
ты
уверена?
Und
du
merkst
wie
deine
Hand
zittert
И
ты
замечаешь,
как
дрожит
твоя
рука
Du
musst
jetzt
drei
Mäuler
stopfen
Теперь
тебе
нужно
кормить
три
рта
Wie
kriegst
du
das
mit
deinem
1-Euro
Job
hin
Как
ты
справишься
с
этим
со
своей
работой
за
1 евро?
Du
packst
das
mein
Freund
Ты
справишься,
друг
мой
Denk
nach
such
dir
Kraft
in
deinen
Träumen
Думай,
ищи
силы
в
своих
мечтах
Du
kannst
alles
erreichen
wenn
du
nach
vorne
blickst
Ты
можешь
всего
достичь,
если
будешь
смотреть
вперед
Gib
dir
Mühe
bis
dein
Leben
dann
geordnet
ist
Старайся,
пока
твоя
жизнь
не
наладится
Streng
dich
an
mach
deine
Arbeit
ordentlich
Усердно
работай,
делай
свою
работу
хорошо
Mach
Karriere
komm
zeig
ihnen
wer
der
Boss
hier
ist
Сделай
карьеру,
покажи
им,
кто
здесь
босс
Es
geht
nicht
immer
grade
aus
Не
всегда
все
идет
гладко
Mal
gehts
runter
mal
gehts
rauf
То
вниз,
то
вверх
Junge
gib
dich
selbst
nicht
auf
Парень,
не
сдавайся
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Es
geht
nicht
immer
grade
aus
Не
всегда
все
идет
гладко
Mal
gehts
runter
mal
gehts
rauf
То
вниз,
то
вверх
Junge
gib
dich
selbst
nicht
auf
Парень,
не
сдавайся
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Irgendwann
kommt
das
Leid
dem
du
nicht
mehr
gewachsen
bist
Когда-нибудь
придет
горе,
с
которым
ты
не
сможешь
справиться
Du
wirst
alt
deine
Eltern
verlassen
dich
Ты
состаришься,
твои
родители
покинут
тебя
Du
willst
nix
ausser
weinen
nix
ausser
schreien
Ты
не
хочешь
ничего,
кроме
как
плакать,
ничего,
кроме
как
кричать
Fühlst
nix
ausser
Hass
und
Gewalt
Не
чувствуешь
ничего,
кроме
ненависти
и
злобы
Doch
deine
Liebsten
um
dich
rum
man
sie
brauchen
dich
Но
твои
близкие
вокруг
тебя,
они
нуждаются
в
тебе
Weil
du
ihnen
Kraft
zum
Atmen
und
Laufen
gibst
Потому
что
ты
даешь
им
силы
дышать
и
жить
Tu
was
du
kannst
die
Welt
bricht
zusammen
Делай,
что
можешь,
мир
рушится
Doch
du
stehst
wie
ein
Mann
(du
schaffst
das)
Но
ты
стоишь
как
мужчина
(ты
справишься)
Gib
nicht
nach
und
dich
selbst
niemals
auf
Не
сдавайся
и
никогда
не
бросай
себя
Geh
raus
hilf
dir
selbst
wenn
du
Weltfrieden
brauchst
Выходи,
помоги
себе,
даже
если
тебе
нужен
мир
во
всем
мире
Bau
dir
selbst
das
Floß
dass
du
lenkst
Построй
себе
плот,
которым
ты
будешь
управлять
Deine
Engsten
sind
immer
da
wenn
du
an
sie
denkst
Bruder
Твои
близкие
всегда
рядом,
если
ты
думаешь
о
них,
брат
Es
geht
nicht
immer
grade
aus
Не
всегда
все
идет
гладко
Mal
gehts
runter
mal
gehts
rauf
То
вниз,
то
вверх
Junge
gib
dich
selbst
nicht
auf
Парень,
не
сдавайся
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Es
geht
nicht
immer
grade
aus
Не
всегда
все
идет
гладко
Mal
gehts
runter
mal
gehts
rauf
То
вниз,
то
вверх
Junge
gib
dich
selbst
nicht
auf
Парень,
не
сдавайся
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Stein, Stefan Dippl, Matthias Schulze, Konstantin Scherer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.