Текст и перевод песни Silla - Du schaffst das (feat. Shizoe)
Du
bist
Jung
und
kommst
grade
in
die
besten
Jahre
Ты
молод
и
только
что
вступил
в
лучшие
годы
Hängst
draussen
rum
doch
wohin
mit
dem
Rest
des
Tages
Болтайся
на
улице,
но
куда
денешься
до
конца
дня
Nach
Hause
gehst
du
nicht
mehr
weil
dein
Vater
nur
trinkt
Ты
больше
не
идешь
домой,
потому
что
твой
отец
просто
пьет
Und
dir
mittlerweile
alle
gleichgültig
sind
А
тебе
тем
временем
все
безразличны
Der
Abschied
von
zu
Hause
ist
dir
nicht
schwer
gefallen
Прощание
с
домом
для
тебя
не
составило
труда
Wenn
man
alleine
sein
will
dann
muss
man
Lehrgeld
zahlen
Если
вы
хотите
побыть
в
одиночестве,
то
вам
придется
заплатить
за
обучение
Vier
Wochen
auf
der
Straße
und
dann
eingesackt
Четыре
недели
в
дороге,
а
затем
в
мешке
In's
Heim
abgeschoben
damit
du's
einfach
hast
Депортировали
в
дом,
чтобы
ты
просто
Du
sollst
ne
Ausbildung
machen
und
dir
Mühe
geben
Ты
должен
пройти
обучение
и
приложить
усилия
Und
mit
dem
Pädagogen
dort
über
Gefühle
reden
И
поговорить
с
тамошним
педагогом
о
чувствах
Du
willst
doch
nur
für
dich
sein
und
dein
Weg
machen
Ты
просто
хочешь
быть
для
себя
и
идти
своим
путем
Und
wenn
was
ist
die
Probleme
aus
dem
Weg
schaffen
И
если
что
создает
проблемы
из
пути
Spring
über
dein
Schatten
Прыгай
через
свою
тень
Glaub
daran
denn
irgendwann
wirst
du
sehen
dass
du
auch
was
kannst
Верьте
в
это,
потому
что
в
конце
концов
вы
увидите,
что
вы
тоже
можете
что-то
сделать
Jeden
Tag
gehen
Türen
zu
und
dafür
andere
auf
Каждый
день
двери
закрываются,
а
за
ними
открываются
другие
Du
hast
nicht
viel
doch
du
hast
einen
Traum
У
тебя
не
так
много,
но
у
тебя
есть
мечта
Es
geht
nicht
immer
grade
aus
Это
не
всегда
выходит
из
строя
Mal
gehts
runter
mal
gehts
rauf
Раз
спускаешься,
раз
поднимаешься
Junge
gib
dich
selbst
nicht
auf
Мальчик,
не
сдавайся
сам
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Es
geht
nicht
immer
grade
aus
Это
не
всегда
выходит
из
строя
Mal
gehts
runter
mal
gehts
rauf
Раз
спускаешься,
раз
поднимаешься
Junge
gib
dich
selbst
nicht
auf
Мальчик,
не
сдавайся
сам
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Dein
Kopf
ist
leer
Твоя
голова
пуста
Du
hasst
dein
Job
so
sehr
Ты
так
ненавидишь
свою
работу
Wenn
du
heut
nicht
gehst
hast
du
dein
Job
nicht
mehr
Если
ты
не
уйдешь
сегодня,
у
тебя
больше
не
будет
своей
работы
Du
stehst
auf
gehst
ins
Bad
Ты
встаешь,
идешь
в
ванную
Siehst
deine
Frau
Видишь
свою
жену
Und
weißt
dass
irgendwas
nicht
stimmt
weil
sie
weint
И
знаю,
что
что-то
не
так,
потому
что
она
плачет
Du
fragst
nach
während
du
sie
auf
die
Wange
küsst
Ты
спрашиваешь,
целуя
ее
в
щеку
Und
sie
sagt
unter
Tränen
dass
sie
Schwanger
ist
И
она
со
слезами
говорит,
что
беременна
Dass
sie
Schwanger
ist.
Что
она
беременна.
Schatz
bist
du
dir
ganz
sicher?
Дорогая,
ты
полностью
уверена?
Ganz
sicher!
Совершенно
безопасно!
Und
du
merkst
wie
deine
Hand
zittert
И
ты
замечаешь,
как
дрожит
твоя
рука
Du
musst
jetzt
drei
Mäuler
stopfen
Теперь
вам
нужно
набить
три
рта
Wie
kriegst
du
das
mit
deinem
1-Euro
Job
hin
Как
вы
справитесь
с
этим
со
своей
работой
в
1 евро
Du
packst
das
mein
Freund
Ты
упаковываешь
это,
мой
друг
Denk
nach
such
dir
Kraft
in
deinen
Träumen
Подумайте
о
том,
чтобы
найти
силу
в
своих
мечтах
Du
kannst
alles
erreichen
wenn
du
nach
vorne
blickst
Вы
можете
достичь
всего,
когда
смотрите
вперед
Gib
dir
Mühe
bis
dein
Leben
dann
geordnet
ist
Приложите
усилия,
пока
ваша
жизнь
не
будет
упорядочена
Streng
dich
an
mach
deine
Arbeit
ordentlich
Строго
соблюдайте
порядок
в
своей
работе
Mach
Karriere
komm
zeig
ihnen
wer
der
Boss
hier
ist
Сделай
карьеру
давай
покажи
им,
кто
здесь
босс
Es
geht
nicht
immer
grade
aus
Это
не
всегда
выходит
из
строя
Mal
gehts
runter
mal
gehts
rauf
Раз
спускаешься,
раз
поднимаешься
Junge
gib
dich
selbst
nicht
auf
Мальчик,
не
сдавайся
сам
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Es
geht
nicht
immer
grade
aus
Это
не
всегда
выходит
из
строя
Mal
gehts
runter
mal
gehts
rauf
Раз
спускаешься,
раз
поднимаешься
Junge
gib
dich
selbst
nicht
auf
Мальчик,
не
сдавайся
сам
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Irgendwann
kommt
das
Leid
dem
du
nicht
mehr
gewachsen
bist
В
какой-то
момент
приходит
страдание,
с
которым
вы
больше
не
справляетесь
Du
wirst
alt
deine
Eltern
verlassen
dich
Ты
стареешь,
твои
родители
покидают
тебя
Du
willst
nix
ausser
weinen
nix
ausser
schreien
Ты
не
хочешь
ничего,
кроме
плача,
ничего,
кроме
крика
Fühlst
nix
ausser
Hass
und
Gewalt
Не
чувствуешь
ничего,
кроме
ненависти
и
насилия
Doch
deine
Liebsten
um
dich
rum
man
sie
brauchen
dich
Но
твои
любимые
вокруг
тебя
они
нуждаются
в
тебе
Weil
du
ihnen
Kraft
zum
Atmen
und
Laufen
gibst
Потому
что
вы
даете
им
силы
дышать
и
бегать
Tu
was
du
kannst
die
Welt
bricht
zusammen
Делай
что
можешь
мир
рушится
Doch
du
stehst
wie
ein
Mann
(du
schaffst
das)
Но
ты
стоишь
как
мужчина
(ты
справляешься
с
этим)
Gib
nicht
nach
und
dich
selbst
niemals
auf
Не
сдавайся
и
никогда
не
сдавайся
себе
Geh
raus
hilf
dir
selbst
wenn
du
Weltfrieden
brauchst
Выходите
помогите
себе,
даже
если
вам
нужен
мир
во
всем
мире
Bau
dir
selbst
das
Floß
dass
du
lenkst
Постройте
себе
плот,
который
вы
управляете
Deine
Engsten
sind
immer
da
wenn
du
an
sie
denkst
Bruder
Твои
самые
близкие
всегда
рядом,
когда
ты
думаешь
о
них
брат
Es
geht
nicht
immer
grade
aus
Это
не
всегда
выходит
из
строя
Mal
gehts
runter
mal
gehts
rauf
Раз
спускаешься,
раз
поднимаешься
Junge
gib
dich
selbst
nicht
auf
Мальчик,
не
сдавайся
сам
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Es
geht
nicht
immer
grade
aus
Это
не
всегда
выходит
из
строя
Mal
gehts
runter
mal
gehts
rauf
Раз
спускаешься,
раз
поднимаешься
Junge
gib
dich
selbst
nicht
auf
Мальчик,
не
сдавайся
сам
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Du
schaffst
das!
Ты
справишься!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Stein, Stefan Dippl, Matthias Schulze, Konstantin Scherer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.